- 締切済み
なぜ・・・・・
If anyone should call,please let me know. このifって条件のifですよね?? なんでshouldがつくんですか??
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ponkiejp
- ベストアンサー率25% (86/344)
- minibara-uzai
- ベストアンサー率0% (0/5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- zihard99
- ベストアンサー率23% (31/133)
- nich
- ベストアンサー率20% (34/168)
- ponkiejp
- ベストアンサー率25% (86/344)
- coco1
- ベストアンサー率25% (323/1260)
関連するQ&A
- 仮定法のwould, should
多分仮定法だと思うのですが、以下のニュアンスの違いをおしえていただけないでしょうか? If you should change your mind, let me know. If you change your mind, let me know. If you would change your mind, let me know. If you could change your mind, let me know.
- ベストアンサー
- 英語
- 高校英語 仮定法の問題
日本文 あなたが、今会社を始めるような事があれば、お手伝いします。 If you shouid start a company, I would help you. を参考にして 私達のクラブに入りたいと思ったら、私に電話して下さい。 を(wish to join)を使って英作する問題なのですが If you should wish to join our club, please give me a call.(please call me.) の文ではshouldは不要と思うのですが、 倒置になると Should you wish to join our club, please give me a call.(please call me.) になります。 高校英語演習問題ですが、 If you should wish to join our club, please give me a call.(please call me.) の文章は、正しいのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 日本語で意味を教えて下さい。
Please let me know if your payment does not clear your bank account by 6/20/12 the absolute latest. Thank you.
- ベストアンサー
- 英語
- let me know
意味を訳していてどうしてもわからないところがあります Good luck with everything の with everything ってなんですか? それから Please e-mail me and let me know how you are. なんですが意味がさっぱりわかりません わたしについて教えてってことなんでしょうが let me know の部分がわかりません お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 未来についての仮定法の使い方
こんにちは。 未来について仮定法を使う場合の使い方を教えてください。 未来のケースとして、「xxxした場合はyyyしてください。」という 英語にしたいのですが、文法書をベース考えると、 英文:If you were to find any problems, please let us know. 和文:もし、問題を見つけた場合は連絡してください。 という文になると思います。 これを、 If you found any problems, please let us know. と言い換えることはできるのでしょうか? were to 以外にも should が使えると文法書には載っていますが、 どちらとも可能性がかなり低い場合に使うように感じました。 そのため、可能性がそんなに低くない場合はどう表現すれば 良いかわからなくなってしまいました。 ニュアンスや使われる頻度、可能性の度合いと合わせて教えて頂けると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- wouldかshouldか
I don't suppose you'll need any help if you (should) need any help,just let me know. これで()の中はshouldが入るみたいなんですが、 wouldは駄目らしいです。shouldが正解の理由と wouldが不正解な理由が分かる方いたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削お願いします
ネイティブに自然に聞こえるというかという観点で添削をお願いします! 友達に話すときの表現を知りたいです。 1) もしいるなら好きな俳優は誰? Is there any actor/actress if any? -この文章でif anyは使用可能ですか? 2) いい映画を見たときはぜひ教えてね。 When you see any good movies, let me know. -WhenとIfのどちらがいいかわかりません。 もし、Let me know when you see any good movies. にしてしまうと「いつ見るか教えて」という意味に取られることはありませんか? 3) 今度私が取った写真を送るね。何か見たいものがあったらリクエストしてね。 Next time I'll send you some pictures I took. If there is anything you want to see, please let me know. -いつも身近なものなどの写真を送ってくれる友達にむけての文章です。 1つでもかまいませんので、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- MFC-495CNプリンタの液晶画面にクリーニングできません46のエラーメッセージが表示され、印刷やコピーができなくなってしまいました。
- ブラザー製品であるMFC-495CNプリンタをクリーニング中にエラーが発生し、液晶画面に46というメッセージが表示されました。その結果、プリンタの機能が利用できなくなってしまいました。
- MFC-495CNプリンタをクリーニング中に46というエラーコードが表示され、動作不良が発生しました。プリンタの機能を使用することができず、印刷やコピー作業が停止してしまいました。
補足
例外ってやつですか?