• ベストアンサー

英文の邦訳

We dropped all rows with missing values for operating revenue. 上記英文を御訳し下さい。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9741/12123)
回答No.1

>We dropped all rows with missing values for operating revenue. >上記英文を御訳し下さい。 ⇒「我々は、営業総利益の値が欠落しているすべての行を取り下げた/削除した。」

jubu
質問者

お礼

有り難うございました。

jubu
質問者

補足

早速のご解答有り難うございました。 文意をそのままお借り致すことに致します。 感謝申し上げます。 OKチップがなくなってしまいましたので,またの機会に付与させて頂きます。 申し訳ございません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の邦訳

    we created a variable for measuring state capital by multiplying the ownership stake with operating revenue for each ownership relation. 上記英文を御訳し下さい。 宜しくお願い致します。 原典は,https://doi.org/10.1080/09692290.2019.1665084 です。

  • 英文の邦訳をお願いします。

    For indexed funds, the return equals the benchmark return (minus a ‘tracking error’ that index funds seek to minimize), which eliminates even the indirect nexus between returns and revenue. 上記英文中,特に, indirect nexus between returns and revenueの意味が分かりません。ご指導下さい。

  • 英文の邦訳

    Since for each multinational group we are interested in retaining only one representative, we exclude from the selection the companies for which the so-called ultimate owner (i.e., the owner with the highest share at each degree of ownership upstream of a company) is quoted in a the stock market. 上記英文を文法に沿って御訳し下さい。 宜しくお願い致します。

  • 英文の邦訳

    A securities intermediary is obligated to provide the entitlement holder with all of the economic and governance rights that comprise the financial asset and that the entitlement holder can look only to that intermediary for performance of the obligations. 上記英文の邦訳をお願い致します。

  • 英文の邦訳

    This is preeminently so for statistics, with its almost unbounded applicability. 上記英文を御訳し願います。

  • 英文の邦訳

    Furthermore, all but two US firms for which Blackrock is a 5 percent shareholder also have Vanguard as a 5 percent shareholder (and vice versa), with these two passive managers thus owning 10–15 percent of more than half of America’s largest firms. 上記英文中,withより前の文章の意味内容が上手く掴めません。邦訳をお願いします。

  • 英文の邦訳

    For each firm we have and indication of its independence in terms of ownership. 上記英文の have and indication of の構文がわかりません。 御指導願います。

  • 英文の邦訳

    Even if the indices do not disappear, they may not be improved to the level that they might if doing so brought extra revenue. 上記英文の邦訳をお願いします。

  • 英単語(略記)の意味をお教え下さい。

    Each section volume scales logarithmically with the share of its TNCs operating revenue. In parenthesis, percentage of operating revenue and number of TNCs, cfr. Table 1. 上記英文のラストの方の cfr. の意味をお教え下さい。宜しくお願いします。

  • 英文の邦訳を願います。

    A fruitful combination of large-scale big data approaches with detailed process tracing approaches hold the promise of significant progress for those interested in the dynamics of the structure of the global economic order, and what it means for politics, policy and people. 上記英文の構造とお訳しの提示を願います。