• ベストアンサー

I see なるほど

英語でi see というのがなるほどという意味になりますが 私が見るが なぜ なるほどという意味になるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2483/6032)
回答No.4

日本語でも, あ,答えが見えてきたわ。 とか 犯人像が見えてきたね。って言いますよね? 誰も答えを目の前に文字で書いてくれた訳でもないし犯人の写真を写してくれたわけでも無い。 この見えたのイメージと同じです。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます いいますねたしかに

その他の回答 (3)

回答No.5

高校生の時に英語の先生に何故、cutting edgeで最先端なのでしょうかと質問したら そういうからそういうんだよ。と一蹴されて、投げやりではありましたが妙に納得してしまいました。 答えになってなくてすみません。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます 私もそういう先生のせいで今苦しんでおります

  • Melissa3
  • ベストアンサー率43% (59/136)
回答No.3

seeには「見る」だけでなく「わかる」という意味もあるからです。 I see!→なるほど(わかる~)! You see?→わかるでしょ? って感じです☆

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます わかるという意味自体があったんですね

  • copemaru
  • ベストアンサー率29% (895/2998)
回答No.2

「見ること」は「理解すること」につながるから。 百聞は一見にしかず。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます わかりやすいです

関連するQ&A

専門家に質問してみよう