• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

She thinks she is it.

She thinks she is it.という表現がありますよね。 この意味は彼女は自分が出来る人間だと思っている。(天狗になっている。)でいいのでしょうか? また主語が私『I』や あなた『You』の時はどうなるのでしょうか。You think you are it.と言うのでしょうか? 宜しくお願い致します。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数77
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4
  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)

 it の名詞用法です。  もっとも完全なもの、あるいは適切なもの。理想的な人や物を示します。 Among pianists, she is it. ピアニスト中及ぶものなし As a carpenter, he was it. 大工としては、練達の士であった She really looked it in her new clothes. 新調の服を着ると、彼女に並ぶものはなかった。  お尋ねの件は、可能ですが、実際問題として難しかろうと?お分かりですね?(^^;

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

完璧なお答え有難う御座いました。 胸のつかえが取れてスッキリしました。

その他の回答 (3)

  • 回答No.3
  • juxta
  • ベストアンサー率25% (1/4)

Itといのは、例えば鬼ごっこの場合にも使います。鬼が逃げ回る相手を触ると“You are it!”って叫びます。上記の回答をされた方のように、itとは非常に曖昧な言葉で、前後の文脈によりその意味が決定されます。あなたの言っている「天狗になっている」という意味にしたいなら"She thinks she is all that!"という風になります。まぁこれは米国の言い回しですが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
noname#11476
noname#11476

まず、この表現は非常に曖昧です。 つまり、前の会話内容によって意味が違ってきます。 多分英会話の教本かなにかから抜き出した物と思います。 が、一般的にはあまりよい意味には使われません。(例外はありますので正確には答えられません) ポイントはitにあります。このitという言葉は非常に曖昧です。 漠然と聞き手と話し手が共通して認識できることであれば何でもitで代用できます。 日本語の例を挙げると、 「彼はそんな人だよ」 この意味を説明して下さいと言われても難しいですよね。 この文だけを見ると、非難しているようにも見えますが、前の会話内容が、 「どうして彼はそんなに他の人を助けようとするのだろう」 だと、良い意味になってしまいます。一方で前の文章が、 「いつも彼は私のことをいじめるんだよね」 だと悪い意味になるでしょう。 つまり、itという言葉自身が曖昧なのです。 で、you を主語に出来るかと言えば、状況次第です。 時には喧嘩を売ることにもなります。 Iに付いて考えると、私にはそのような文章は思いつきませんでした。 でもそう言う可能性はないわけではありません。 つまり、文脈によって変わってくるような意味合いということです。 このようなケースは別に英語特有ではありません。既に例を挙げたように日本語でも良くあることです。 では。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

She thinks she is it.が本当に”出来る人間だとおもっている”でしょうか? なんか違う気がします。 前文に”有能な人”とか”優秀”というような言葉があって、それを受けての itではないのかなあ? 確かにI am a man of ability.(私は有能だ)って言えば、天狗になってる事に なりますけど。 ゴメンなさい。もしかしたらそんな言い回しがあるのかもしれません。 失礼します。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • It is ( ) that ~ は?

    It is ( ) that ~ は?強調とも形式主語の文とも,両方とれますか? (1)It was after 22th May that she came here. この文は,強調の文と思いますが, (2)That she came here was after 22th May. こうとって,単に形式主語の文とも考えることもありますか?

  • it is what it is

    My family has never been particularly close, emotionally. I have only one sibling, an older sister, who lived nearby until she retired elsewhere about four years ago. (I found out she was moving because my daughter read about it on Facebook -- but it is what it is.) it is what it isの意味をよろしくお願いします

  • So is she. So she is.

    I have a friend of mine named Nati. I'm from India. (1)So is she. (2)So she is. 上記の文があるとします。 (1)と(2)の違いを勉強しています。考え方が合っているか見てください。 基本的に、(1)も(2)も真意は「Natiもインド出身です。」を表している。 (1)がふつうに使われる She is from India too. の代わりになれる同意義の言い方 (2)は「彼女は本当にそうなんだよ。」(もしかしたら顔立ちが違う国の人っぽいのかな?)と強調意図の入った表現なので, So is she→ So she is.となっている。 どうでしょうか? よろしくお願いいたします。これで 頭の中を整理したいと思っています。

  • she is sweetの意味を教えて下さい!

    私がオーストラリアにホームステイしていた時に、この言葉を言われました。ホストファミリーの女の子が、ある男の子に She likes youと言うメール を送りました、そうすると、 男の子から She is sweetと返事が来ました。 どういう意味ですか???

  • How is it coming? の用法

    How is it going? は、How are you doing?と意味が近いと思いますが、goの反対語のcomeを使ったHow is it coming?の用法や使用例を教えて頂けますでしょうか?

  • 形式主語のit??

    こんばんは。 Please call on me when you are convenient to do so. (誤りを正せ) と言う問題で、形式主語のitを使いyouを意味上の主語にし、 it is convenient for you to do so.にしなければならないというのはわかったのですが、答えを見るとyou are→it isになっているだけです。 for youは省略しても良いのですか?

  • 不定詞

    次の文の下線部を主語とした文に書き換えなさい。 1)It seems that she thinks that way. 2)It appeard that Ken knew everything about it. 1)=She seems to think that way. 2)=Ken appeared to know every thing about it. になりますよね?ここで質問なのですがなぜ thinks→to think knew→to know になるのでしょうか?なぜSがきえたり原形になったりするんですか?教えて下さい。お願いします。

  • "It is ~for you"と、"It is ~of you"との違いについて。

    "It is nice for you to walk in the park"と"It is nice of you to walk in the park"という二つの文が違う意味を持つということは分かるのですが、後者の文について、"Of"というのは、意味上の主語というほかにどういう意味を持っているのでしょうか? 直訳すると、「については」という意味になり、"nice of you"が、「あなたにとっては心地よい」という意味になると思うのです。(ちなみに前者は、"For you to walk in the park is nice"と書き換えられ、to walk in the park=niceとなり、「あなたが~することはすばらしい」となる) ということは、"It is nice about you to walk in the park"でも、文法的にOKということになると思うのですが。よろしくお願いします。

  • Is it OK ? と Are you OK ? の違いについて。

    Is it OK ? と Are you OK ? の違いについて。 約束の確認をしたいのですが、 Is it OK ? Are you OK ? のどちらを使うのでしょうか。 たとえば、 I have reseved a dinner with you on Oct 10 at Tokyu Hotel. の後の書くのは Is it OK ? Are you OK ? のどちらですか? 辞書で調べると Are you OK ? は健康状態などを聞くときに使用するようなのですが、予定の確認には使えないのでしょうか。

  • ここのit isは、省けるのですか?

    I have never heard of ○ but if you know where it is we should go. I cannot find △ in my book but if you know where we can go. 上の文はit isがあって下の分はit is が無いのには理由があるんですか?上と下ではさらにshouldとcanで、ちがってるんですが、it isとこれは関係ないですよね? 上はそこに行こっか 下は行こう こんな感じだと思いますが・・・ お願いします