• 締切済み

この英文ってナチュラルな言い回しなのでしょうか?

Eng available. Hit me up if you are interested. SNSのプロフィール欄に書いていました。 いちゃもんと言われればそれまでなのですが、 例えば available を使うなら available in English の方が良いような気がするし、 略して書いたり hit me up なんてスラング使うぐらいなら、English okay! まで砕けても良いのでは…と思ってしまいました。 あと、 if you are interested も間違いではないのでしょうけど、 ネイティヴもこんな言い方するのかな…などと考えてしまったのですが、私の方が頭カチコチすぎるのでしょうか…。

noname#240530
noname#240530
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.2

Eng available. English is available のisが省略されたもので、タイトル文では通常。「英語が利用できます。」 例えば、English is availabe for you to talk with me. つまり、英語可。おかしくないと思います。 English Ok! はなにがOkでなんで!がつくのか逆にわかりません。 if you are interested 「興味があれば」 in xxxがないからおかしく感じられるのでしょうか?でも文法としておかしいわけでもなく、内容から言って、具体的な対象を言わなくても通じるのでかまわないと思います。[私に、私のポストに、私と会話することに] あなたが興味があれば。 この文はまともだと思いますが、SNSやメッセンジャーの文はかなり文法を無視して簡略化されます。スマホで入力するので文字数が少なく、画面上も一目で見れるようにそうなっているのでしょうが、それとは別に特にアメリカ人は省略が好きで、あえて相手に判じさせる表現を好んで使います。たとえば、 「今日飲みにいける人?」と言うようなメッセージを出すと、「I'm in.」は「私は行きます」と言うふつうの表現ですが、中には「In.」とだけ返して来る人がいます。こう言うのって、読み手がこれを見て何を考えて、正解にたどり着けるだろうと思うギリギリのところをついてくるので、我々にはまねできないし、文調も大事なので、まともな文の中で突然省略形を使うとかえって混乱します。 でもSNSの影響か最近ビジネスのe-mailもかなり省力化していて変わってきてます。決してちゃんとした英文じゃないのですが、なれるしかないです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 この英文ってナチュラルな言い回しなのでしょうか?  別におかしくはないと思います。誰が書いたのかわかりませんが、周りにウジョウジョしている英語ネイティブの様子を見ると結構あり得ます。

関連するQ&A

  • なぜこの文が誤文なのですか??

    If you are busy, it's okay you don't see me. 「忙しかったら、私に会わなくたっていいです。」 ネイティブに言わせると、オカシイ文だそうですが、なぜ誤文になるのが分かりません。 ご教示、よろしくお願い致します。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ほしい商品について在庫の質問をしていました。すみませんが意味を教えて頂けませんか?お願い致します。 Hi I have these AAA at our office in the US, if you are interested I can give you 5% off these AAA below, these are one time prices since they were shipped to my office in the US and I don’t want to ship them back so I am offering them at a huge discount please let me know if you are interested. I also have a lot of other popular styles with only 2-5 in each style such as the Mansur AAA style, 1111 luggage and phantom styles, and many 2222 quilted AAA styles including boy please let me know if you are interested. Please see below, I can order the AAA for you however the below are the MOQ for the AAA, if you are interested and you can order the MOQ I can give you 5% off retail prices. This is a special price since you would have to order a bit more but please let me know if you are interested, the blank ones we can no longer order for you.

  • ping meはどういう意味ですか

    チャットなどで使うようですが、 "Ping me if you are interested" のping meとはどういう意味ですか。 よろしくお願いします。

  • 英文チェックお願いしましす。

    what im first the most interested in on english is sound 英語で最初に興味を持ったことは響きでした。 im just wondering if you get bothering im just wondering if you are bored ただあなたが退屈してないか気になったんです。 ihad a good time, thank u ihave a good time, thank u 楽しい時間でした、ありがとう 宜しくお願いします。

  • 思い出してくれている の言い回し

    いつもお世話になります。 今バレンタインのカードを書いているのですが、「思い出してくれている」と言うしっくりくる言葉が出て来ないのでお知恵を貸して下さい。 下記、全文。 While you are not with me, Im happy when you text me as giving texts means you think about me at the times you write texts. AND I am more than 100 times happier whenever you are with me and appreciate every single moment. I always thank you so much darling and miss you whenever you are not with me:) テキストを書いている時には私の事を思い出してくれている言う事なので、Happyよと言いたいのですが、思い出してくれているのしっくり来る表現が思いつきません。 Think ofの方が良いかなとも思ったのですが、どうでしょう? 宜しくお願い致します。

  • 英文添削よろしくおねがいいたします。

    英文添削をおねがいしたいと思います。 もし私があなたの国に行くとしたら、あなたはどこを観光する事を提案しますか? Where would you recommend for me to visit if I were to go to your country? Where do you recommend for me to visit if I go to your country? このようなパーティーに参加するのは初めてですか? Is this your first time to come this kind of party? Is it your first time to join this kind of party? 英語と日本語ではどちらが得意ですか? Which are you good at English or Japanese ? At which language are you better, English or Japanese? 英語と日本語ではどちらがあなたにとって話しやすいですか? Which is easier for you to speak English or Japanese ? Which one is easier for you to speak, English or Japanese? よろしくおねがいいたします。

  • 英文の意味を教えてくれませんか?

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品の新入荷情報を質問していて返事がきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 We are in the process of putting them up, are there any particular styles you are interested in? There are not too many new ones, we realize the most popular ones are still the AAA styles, if you are interested in more please let us know we have updated those styles with newer colors but they may not appear in the new arrivals.

  • 英文を訳してください

    この文を訳してください!! My mom is very protective of me so she doesn't like it if I talk to people, who she thinks are strangers. :) But we just have to be quiet and sneaky. heehee. Is that okay with you?

  • 教科書の英文訳

    どなたか下記の英文の訳をお願いします。 In a similar way, if you are very interested in something, for example, basketball, you are likely to remember basketball vocabulary.

  • 英文の翻訳お願いします。

    よくブーツを購入するアメリカのお店より以下のメールがきました。 大変でも翻訳おねがいします。 I would like to offer you these leathers from Redwing – they are limited, special editions. Harvest Bull hide =2 pair available Vaquero bull hide (blue/green BH) = 24 available Smoky black bull hide = 7 pair Climax blue horizon (bright blue) = 12 pair Captoe bull hide (red bull hide) = 5 pairGreen toro (green water buffalo) = 8 pair *my favorite! Let me know if you’re interested in any of these. We appreciate your business - Thank you,