• ベストアンサー

英語の構文について質問です。I love you.

英語の構文について質問です。I love you.この英文には節や句がどのように 含まれていますか? 英語に詳しい方、よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 英語の構文について質問です。I love you.この英文には節や句がどのように 含まれていますか?  句も、節もありません。あるのは単語三つで、I 主語(代名詞)、 love 述語(動詞)、you 目的語(代名詞)です。括弧の中は品詞、外は文の機能です。  これは一つの「文」で、それがもっと大きい文の一部に取り入れられている場合は「節」です。

関連するQ&A

  • I love you って

    へんな質問ですみません。姉と弟のような関係の留学中の彼から(年は随分離れてる)「I love you」と書かれたメールが届きました。英語圏の方は、このような関係の友人にも I love you って使うのですか?なんか勘違いして暴走したら困るのでアドバイスしてください。私は彼の事は子供のように弟のように可愛いし大好きです。恋愛感情は、多分ないです。

  • I love youと言われたら。

    友達からカメルーン人の男性を紹介されました。 彼は英語を話します。 日本語はほとんど話せません。 私も英語は少しなら話せます。 2回食事に行きました。 2回目の時に2回キスを求められましたが、断りました。 会っている時もI love youと言ってくれたり、LINEでも毎日たくさん言ってくれます。 その度にArigatoと返します。 Do you love me?と聞かれたら、 I think I like youと返しました。 彼は良い人だと思っていますが、 私はまだそこまで好きとは言えないです。 嫌いじゃないけど大好きまではいかない、 でもこの先いい感じになれたら良いなと思っています。 私は今まで外国の方はナイジェリア人、アルジェリア人、コスタリカ人とお付き合い(たぶん)しましたが、 I love youをたくさん言ってくれる人はいなかったので、 人それぞれ違うとは思いますが、 少し戸惑っています。 私は今までの人とは、日本人も含めて、キス、セックスまでが早かったので、今回は慎重になっています。 カメルーン人の彼は私の事を angeleやsweetheartと呼びますが、 最近はmotherと言われる事が増えました。 彼曰く「Because I love my mother」だそうです。 私が慎重だからI love youをたくさん言うのか。。 LINEもたくさんきて、電話もかかってきます。 慣れていないので、どう対応したらいいのか戸惑っています。 I love youを言われたらなんと返したら良いのでしょうか?? I think I like youで合ってますか? よろしくお願い致します。

  • 英語でI love youって・・

    異性間で、I love you (あなたを愛してます)はよく使いますが、前にドラマで、女性同士が(2人は親友同士、決して同性愛者ではない)「I love you」と言っているのを見ました。これは女性同士、または親しい友達同士の間で使うのは普通なんでしょうか? 女性が男性の友達に、「友達として大好きだ」と言う場合に、「I love you」を使うと紛らわしいと思うのですが、「友達として、あなたのことが大好き」というのは、何ていうのが普通ですか? 「Ilike you」よりももっと好きだってことを伝えたいのですが。 やっぱりその場合は「I like you」が適切でしょうか。 教えて下さい!

  • I love you と Love you

    I love you と Love youの違いはなんですか? また、使われるシチュエーションによって意味は変わってくるのでしょうか? 例えば、基本的には同じ「あなたを愛しています」で、メッセージの最後に書かれるLove youは文章の締めくくりの挨拶、、とかそんな感じなのでしょうか?

  • I love you. の重み

    こんにちは。 タイトルの通りです。 I love you.は 軽く、『好きだよ』って感じですか? それとも、 かなり真剣に『愛してる』って感じですか? I love you.っていったり言われた後の返事で、 I love you too.っていったらり言われたら、 どのくらいの重みがあるのですか? ちなみに、相手はフィリピン人です。 教えてください。お願いします。

  •  ”I love you”  を和訳してください

    英語のカテゴリーではありません。アンケートカテゴリーです。 I love you←(複数形)  We love you でもかまいません。 長文でもかまいません。 答案用紙に書いたら先生に「キミねぇ、いくらなんでもねぇ~」 こんなかなりの意訳をお願いします。

  • i love you

    男の人が歌ってて歌詞が I love you i love you なんども onle one onle one って言ってるんです 去年あたりに出ているんですが・・・・知ってる人教えてください

  • I love you.=今夜は月が綺麗ですね。

    I love you.=今夜は月が綺麗ですね。と言うように人それぞれI love you.の捉え方は違うと思います! そこで皆様に質問です。 I love you.=今夜は月が綺麗ですね。以外に私はこんな訳し方をする!という方大募集です!! どしどしそれを入れて下さい! 待ってます!!!!

  • 英語のI love you.が本気で欲しい。

    I love you.の「気軽さ」と「重さ」のバランスはすごいと思う。 なんであんなにちゃんと言えるんだろう? 家族にも恋人にも友人にも、大事なときには感謝してることちゃんと伝えたい。 真剣にI love you.に代わる日本語を作りませんか?

  • I like you ....I love you

    こんにちは。 過去ログもチェックしたのですが当たるものがなかったので質問させていただきます。 私は実際英語に直に触れるまで、恋人同士間では当然 'I love you.'が使われているものと思っていました。しかし、カナダの若者(友人)に「Loveは強すぎる」と言われてから安易にLoveが使えません。 せいぜい「私これ大好き!」と言う時くらいです。 彼は自分の彼女にさえLoveを使っていません。外国人は使いまくっているんだ! という私の予想を裏切って・・。 例えば好きな人が出来た時、通常相手に何て言うものなんでしょうか? 日本語で恋人に「愛してる」と言われたら「重っ!」って感じるのと同様なんでしょうか。それは人それぞれの価値観の問題なのでしょうか?? 国によって違うとは思いますが、日本語の (大事にしたい)好き は何て表現するものなのですか?