- ベストアンサー
アメリカ人は自ら酔っ払っているとは発言しない?
アメリカ人は自ら酔っ払っているとは発言しない? ”I am sobriety.” ”I am in sobriety.” でワード検索しても650件しかヒットしない。 アメリカ人は酔っていると言わないの?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
関連するQ&A
- When I cry, I am sad.
子供の学校のテキストの問題です Write the two sentences as one using when or before. 1.I cry. I am sad. When _________, __________. When I cry, I am sad. と回答したところ、When I am sad, I cry. と訂正されました。 どうしてWhen I cry, I am sad. は間違いなのでしょうか? ネットで検索したところ、"When I cry, I am sad."は3件しかヒットしないのに対し、"When I am sad, I cry."は22600件もヒットしたので、確かに間違っているようです。。。。 よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
- アメリカにオークランド州ってありますか?
ネットで調べても、あるかないかわかりません。 サイトによって違います。 googleで「アメリカ オークランド州」と書いたら何件かヒットします。 あるのでしょうか?ないのでしょうか? お願いします。
- ベストアンサー
- 地理学
- アメリカ人とマッチング中、
アメリカ人とマッチング中、 遠くにいってしまった。 ラインを送ったら即レスが来るけど、 何となくさめたような?短文。でも、英語 で送るとかならずレスが来ます。 どう言う心理ですか I’m very interested in you too. I wanted to meet you I did not find a new woman 私(You're just gone now. (Lol) ) I know 私(You're out of control in Tokyo, right? How do you feel I think there are many nice people. Since your profile is also in Tokyo, will there be many approaches?) I’m not going out I’m staying indoors で昨日ラインを締めました。ワンちゃんあると思いますか?I am very interested in you. I just got acquainted, but went far away and missed.と送ったらまた会いに来そうですか?。
- ベストアンサー
- 婚活
- 相手の発言が聞き取れないときの応答
(アメリカ)英語を母国語としている方と英語で話しているときに、 相手の発言が速すぎて聞き取れなかった場合において、 I can't understand what you mean. または I can't listen to what you say. と発言すると、相手を見下しているような感じになる気がします。 この主旨の英文をできるだけ相手に敬意を払って発言したいと思うのですが、なにかよいフレーズはないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- yahooの関連検索ワード
yahooの関連検索ワードは何が関連しているんでしょうか? てっきり、件数の多い第2検索ワードなんだと思っていたんですが、 関連検索ワードに沿って検索しなおしてみたらば、わずか3件しかヒットしませんでした。 いったい何に関連しているんですかね?
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- アメリカ人にメールを送りたい
ホームステイ先の家族にメールを送りたいのですが、どんなメールを送ればいいでしょうか? 会ったことも連絡を取ったこともありません。 自分で考えてみたのは、 件名・My name is ◯◯◯ 本文・ Hello! I’m in ◯◯◯ Junior high school. I will stay in your home. I am looking forward to meeting you. アドバイスがほしいです! あと英文が不安なので、間違っているところがあったら教えてください!
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- ホエットストーンはアメリカのどこで売っていますか?
アメリカからのお土産としてホエットストーンなるものに興味を持っています。日本語で検索エンジンにかけると、実にたくさんヒットします。でも、どのサイトも日本から注文する通販のサイトばかりです。できれば、もう少しこの商品の素性を知りたいと思っていますが、英語のつづりがわからないので、ネットで検索のしようがありませんでした。 もしご存知の方がいれば、アメリカのどこで売っているか、それから、ホエットストーンのアメリカでの名前は何かを教えていただけませんか?
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- 英語の翻訳おねがいします。アメリカ人の大学生からのメール内容です。
英語の翻訳おねがいします。アメリカ人の大学生からのメール内容です。 英語から日本語へ翻訳お願いします。 I understand that and I am in total agreement. So is that a yes you are going to work out something with me so that I can get both bags? If not I may only be able to get one because I am starting college as a freshman soon (in 2 weeks) and won't be working.
- ベストアンサー
- 英語
- 副専攻は英語でどう言い表すの?
名詞としては主専攻はmajor、副専攻はminorでいいと思います。そして、「私は歴史を専攻しています」は I am majoring in history. でいいでしょう。でも「私は歴史を副専攻にしています」というのは英語でどう言えばいいのですか? 私の辞書にはmajorと同様、minorを動詞として扱ってI am minoring in ~と言えなくもないようです。しかし、[まれ]らしいですので正しい使い方ではないのでしょう。Wordでも文法チェックで赤線が引かれてしまいます。(._.) 正しく言うにはどうすればよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 警察官の発言
あるトラブルに巻き込まれ、金銭を取られるなどがあり証拠もないのでなんともいえないのですが 交番に相談したら「被害ないでしょ」、繁華街なのに「そんなトラブル一切ない、聞いたことない」挙げ句には全く関係ないのに「出会い喫茶行かないでね」と不適切な発言をされました。 21女です。 これって普通の発言なんですか? 出会い喫茶というワードが出てきて意味がわかりませんでした。 それが普通ですとか誹謗中傷などもされ辛いです。 交番などでも録音するべきだったなと思います。 警察署で電話したらちゃんと対応をしてくれました。 警察としてどうなんですか? 別の交番はちゃんと対応してくれました。 常連ではありません。二度と使いたくないです。。 今回の件は反省していますがトラブルに巻き込まれたらどうしようと不安です。
- 締切済み
- 警察
- 古いノートパソコンFMV-BIBLO-MG70Kでサーマルセンサエラーが発生しました。エラーはFORTRAN77プログラムと当時のコンパイラを動かすために使用されているマシンで確認され、ネットで調査したBIOS初期化や周辺機器の取り外しでは解決しませんでした。
- サーマルセンサエラーが表示されるもののWindowsXPは正常に起動し利用可能ですが、補償対象外の製品のため自力修理を希望しています。デスクトップPCの組み立て経験があり、エラーの対処方法を探しています。
- ネットの修理申し込みが混雑しているため、このサイトで質問しました。エラーが表示されるものの正常に動作するため、使い方で対処できるか検討しています。自力での修理方法があれば教えてください。
お礼
みんなありがとう