英語について(have)の要と

このQ&Aのポイント
  • 世界一わかりやすいTOEICテストの授業(りすにんぐ)P264に次のような英文があり、その英文の中のhas がどの様な訳? と言うか どのように作用しているのかがわかりません 詳しい方よろしくお願いいたします。
  • I promise to try and work as hard as she has in selling our lines of clothing. 翻訳すると「わが社の衣類しりーずの販売において彼女と同様に一生懸命にはたらくことを約束します。」ですがshe has in sellig の部分のhas がどの様な役割があるのかがわかりません。has in ~ing で調べてみたのですがわかりませんでした。
  • (1)上記文のhas はどのような役割ですか? (2)上記文のhas in は必要ですか? 無くても意味は通じますか?
回答を見る
  • ベストアンサー

英語について(have)の要と

英語を勉強中のものです、詳しい方ご教授お願いいたします。 関 正生 著 の 世界一わかりやすいTOEICテストの授業(りすにんぐ)P264に次のような英文があり、その英文の中のhas がどの様な訳? と言うか どのように作用しているのかがわかりません 詳しい方よろしくお願いいたします。 I promise to try and work as hard as she has in selling our lines of clothing. 翻訳すると「わが社の衣類しりーずの販売において彼女と同様に一生懸命にはたらくことを約束します。」 ですがshe has in sellig の部分のhas がどの様な役割があるのかがわかりません。 has in ~ing で調べてみたのですがわかりませんでした。 (1)上記文のhas はどのような役割ですか? (2)上記文のhas in は必要ですか? 無くても意味は通じますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.2

she has in sellig の部分のhas がどの様な役割があるのかがわかりません。 she has done のdoneが省略されています。訳も三味の様にすべきかと思います。 「わが社の衣類のラインナップの販売において彼女がこれまでしてきた様に一生懸命にはたらくことを約束します。」

ramojiro-
質問者

お礼

なるほど そういうことなのですね 大変参考になりました、ありがとうございます

その他の回答 (1)

noname#236835
noname#236835
回答No.1

"does"の誤記じゃないの?

ramojiro-
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます 大変参考になりました。

関連するQ&A

  • 自然な英語で書きたいのですが・・

    こちらの文を英語で言いたいです。 (自分なりにも英文書いてみたのですが、She ばかりでてきて変になってしまいました。) 彼女は、素敵な友達が多いです。 好きな物に囲まれて、好きな事をして、好きな場所に行くと 自然と好きな人が集まるのだと思います。 私もそういう事を大事にしたいです。 She has a lot of friends who is very nice. She has things she loves, she does things she loves, she goes where she loves and She has friends she loves. I will treasure these things as well.

  • 日本語訳 よろしくお願いします!!!!!!!

    It`s not as intimate or connected a relationship as between a hacker and the computer - the virus writer relinquishes control and becomes disassociated from the actual activity he or she has set in motion. 上記の英文の訳し方がわかりません。 一文一文の単語の意味はわかりますが、全体としての意味がよくわかりません。 よろしくお願いします。

  • 英語の質問

    They had known each other for four years when they got married. という英文を私は、 「彼らが結婚したとき、お互いを四年間知っていた」 と訳したのですが模範解答では 「四年間付き合ったあとで彼らは結婚した」 と書いてありました。 どうやったら模範解答のような答えを導き出せるのか教えてください。そしてこの文のときで付き合うという意味はどう英語で表記かれているのか教えてください。 そしてもう1つあります。 Julia has lived in New York when she was a child. という文が何故、has→×なのか教えてください。 はっきりと決まった過去に現在完了は使ってはいけないのかな?と私は推測しました。

  • She made three spelling m

    She made three spelling mistakes in as many lines. これってなんで、inを使うんですか?

  • 日本語として容認できますか?

    「ひろ子はクラスの誰とも同じくらいたくさんの洋画を見ている」 ある英文の訳として、上記のが載っていたのですが、どうも日本語としてしっくりきません。容認できる文なのでしょうか? また、同じことをいう場合、もう少しわかりやすい日本語にパラフレーズできないでしょうか? ちなみに、元の英文は、Hiroko has seen as many foreign movies as anybody in her class. でした。

  • 英語 asの使い方

    He's as tall as you are. とHe's as conservative as you. とうい文では、なぜ後者の文にはyouの後ろにareが無いのでしょうか? 非常に気になります。違いについて教えてください。 前者のグループにはShe talks as fast as you do. 後者のグループにはShe played the piano as beautifully as you. といった英文があります。

  • haveの意味

    下記の英文にhasは二つありますが、後者のhasについてお教えください。 Valenod has been a guest in our house. He has he dined with us. 動詞haveの後ろにSVが続くのは、勉強不足のため、下記の例を除いて見たことがありません。 この場合はどのような意味になるのでしょうか。お手数かけますが、ご教授を宜しくお願いいたします。 ------------------------- have it (from...) that ~ We have it from a reliable source that the isolated country is in need of outside support. have it that ~ Conventional wisdom has it that labor productivity rises in proportion to incentives offered, such as bonus payments. -------------------------

  • この文の「ing」は、なんの「ing」ですか?

    When is she coming back? 彼女はいつお帰りですか? 上記の文のing は、文法的に、なんのingですか?

  • 英訳で分からないところお願いします。

    This urge to say "I'll show them" could certainly explain why Victoria has succeeded in the way she has for, as she herself is the first to admit, there are many more talented performers out there who haven't had a smidgen of her success. ”彼らに見せてやるわ”と言ったこの衝動が何故ビクトリアを成功へ導いたかを確かに語っている。 (・・・・・・・・・・)、少しも成功することがなかった才能のあるパフォーマーがたくさんいる。 *上の文の”she has for”というのは、意味、文法上どのような役割ですか? あと、as she herself is the first to admit,の訳はどうなりますか?

  • 英語 文法について

    お世話になります。昨日以下の英文の和訳についてお尋ねしたものですが,文構造についてご教示ください。 Mita became the first Japanese cheerleader for a National Football League team when she made the Dallas Cowboys squad in 1998, mastering English as much out of necessity as desire. 特に,as much...以下がどのような構造になっているのか,as much asなのか,out of necessityがなぜこの位置なのか,などわかりやすく教えていただけますか。