- ベストアンサー
Cradock's Decision to Engage Spee in the Battle of Coronel: A Puzzle for Historians
- Rear Admiral Cradock's decision to engage Admiral Spee's German fleet in the Battle of Coronel has puzzled historians.
- Despite the German superiority in speed, firepower, efficiency, and numbers, Cradock chose to confront the enemy.
- It is believed that Cradock's inability to refuse action and the advice he received from the Admiralty were factors in his decision.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Luce reported that "Cradock was constitutionally incapable of refusing or even postponing action if there was the smallest chance of success". On 3 November, Fisher in London received news from Valparaiso that Spee had been sighted. He urgently gave orders for Defence to join Cradock and stressed the need to keep Canopus together with the other ships. On 4 November, German reports of the battle started to reach London. On 22 October, Cradock cabled the Admiralty that he was going to round Cape Horn and was leaving Canopus behind to escort his colliers. ⇒「クラドックは、成功する可能性が極小であったとしても、憲法上、行動を拒否することも延期することさえもできなかった」、とルースは報告した。 11月3日、ロンドンのフィッシャーは、シュペーが目撃されたというニュースをバルパライソから受け取った。彼は防衛隊にクラドックと合流するよう緊急命令を発し、カノープスを他の船と随伴しておく必要性を強調した。11月4日、戦いに関するドイツ軍の報告がロンドンに届き始めた。10月22日、クラドックはケープホーンを回る予定なので、石炭船を護衛するためにカノープスを後にする旨海軍本部に連絡した。 >Admiral John Fisher replaced Battenberg as First Sea Lord on 27 October, and the following day Fisher ordered Cradock not to engage Spee without Canopus. He then ordered HMS Defence to reinforce Cradock. The previous week Cradock had sent Glasgow to Montevideo to pick up any messages the Admiralty might have sent. Spee, having learned of the presence of Glasgow off Coronel, sailed south from Valparaíso with all five warships with the intention of destroying her. Glasgow intercepted radio traffic from one of the German cruisers and informed Cradock, who turned his fleet north to intercept the cruiser. ⇒ジョン・フィッシャー提督は、10月27日に海軍本部委員長としてバッテンベルクと交代したが、その翌日彼はカノープス抜きではシュペーと交戦しないようクラドックに命令した。それからHMS防衛隊にクラドック隊を強化するよう命じた。クラドックは、その前の週に、海軍本部から送ってきたかもしれないメッセージを拾うためにグラスゴー号をモンテビデオに派遣していた。コロネル沖でグラスゴー号の存在を知ったシュペーは、それを破壊するつもりで、5隻の軍艦全てを使ってバルパライソから南へ向かった。グラスゴー号はドイツ軍の巡洋艦からの無線通信を傍受してクラドックに知らせたので、彼は巡洋艦を迎撃するため艦隊を北に向けた。 >Given the German superiority in speed, firepower, efficiency and numbers, why Cradock chose to engage puzzles historians. At the time Rear Admiral Ernest Troubridge, a friend of Cradock, was awaiting court-martial for failing to engage the enemy, and he had been told by the Admiralty that his force was "sufficient". The accepted view among Cradock's colleagues was that he was "constitutionally incapable of refusing action". ⇒巡航速度、火力、効率、および兵員数の点でドイツ軍が勝っていることを考えると、なぜクラドックは交戦を選んだのか、という謎が歴史家を悩ませている。当時、クラドックの友人であるアーネスト・トルブリッジ後方提督は敵との交戦に失敗したため軍法会議を待っていたが、彼の場合は海軍本部からその軍団が「十分」であると言われていたのであった。クラドックの同僚の間で認められた見解は、彼が「憲法上、行動を拒否できる」状況ではなかった、ということである。 >On 31 October, he ordered his squadron to adopt an attacking formation. Both sides are thought to have expected to encounter a single ship until they sighted each other at 16:40 on 1 November. On 31 October, Glasgow entered Coronel harbour to collect messages and news from the British consul. Also in harbour was a supply ship—Göttingen—working for Spee, which immediately radioed with the news of the British ship entering harbour. Glasgow was listening to radio traffic, which suggested that German warships were close. ⇒10月31日、彼は艦隊に攻撃隊形をとるよう命じた。両陣営は11月1日16時40分に互いの視線を合わせるまでは、1隻の船に遭遇すると予想していたと考えられる。10月31日、グラスゴー号は英国領事からのメッセージとニュースを収集するためコロネル港に入った。港にはまたシュペーに仕えている補給船 ―ゲッティンゲン号― が停泊していたが、これが即刻、英国の船が入港したというニュースを無線通信した。グラスゴー号は無線通信を聞いていて、それでドイツ軍の軍艦が接近しているという示唆を受けた。 >Matters were confused because the German ships had been instructed to all use the same call sign, that of Leipzig. Spee decided to move his ships to Coronel to trap Glasgow while Admiral Cradock hurried north to catch Leipzig. Neither side realised the other's main force was nearby. At 09:15 on 1 November, Glasgow left port to meet Cradock at noon, 40 mi (34.8 nmi; 64.4 km) west of Coronel. Seas were rough so that it was impossible to send a boat between the ships to deliver the messages, which had to be transferred on a line floated in the sea. ⇒ドイツ軍の船舶は全てライプツィヒ号のものと同じコールサインを使用するように指示されていたので、物事が混乱した。シュペーはグラスゴーを捉えるため彼の船をコロネルに移動させることを決心したが、クラドック提督は、ライプツィヒ号を捕捉するため北上を急いだ。どちらの側も相手の軍団が近くにいることに気づかなかった。11月1日9時15分、グラスゴー号は港を出て、コロネルの西40マイル(34.8海里; 64.4キロ)の海域で正午にクラドックと出会った。海が荒れていて、両船舶間でボートを送ってメッセージを届けることは不可能であったので、海に回線を浮かべ、それによってメッセージを伝えるしかなかった。
お礼
回答ありがとうございました。