解決済み

和訳をよろしくお願いします

  • 困ってます
  • 質問No.9566387
  • 閲覧数83
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 76% (99/129)

They are almost always treated as second class citizens and expendable workers.

“Second class citizen” means a person who is systematically discriminated against within a state or other political jurisdiction, despite their nominal status as a citizen or legal resident there.

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 67% (2433/3591)

英語 カテゴリマスター
彼らは殆どの場合において二流市民として見做され、使い捨て可能な労働者として扱われている。
https://eow.alc.co.jp/search?q=second-class+citizen

「二流市民」とは、名目上はその国の市民または合法的な居住者であるにも関わらず、国内またはその他の政治的な行政区域内において、組織的な差別を受ける者のことを意味する。
お礼コメント
Seek_The_Truth

お礼率 76% (99/129)

ご回答ありがとうございます!!
投稿日時 - 2018-12-10 10:05:09
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝でトクする時代へ!感謝経済に参加しよう!

ピックアップ

ページ先頭へ