• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

How can I inspire others to reciprocate in conversation?

このQ&Aのポイント
  • I listen attentively and ask open-ended questions in conversations, but I struggle to inspire others to reciprocate. I feel lonely as a result.
  • When I try to share information about myself in conversations, hoping to establish common ground, it often goes unnoticed. I want people to know me, but it seems like they're not interested.
  • I am aware that I could address this issue by clarifying my needs with the other person, but I worry that their response would be out of politeness rather than genuine interest.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>なぜcall her on itが「彼女に頼れる」になるのでしょうか?  それについて、彼女に(何でも打ち明けて)話せる(下記の2)に近いです。「非難しても」とも訳せます。  https://idioms.thefreedictionary.com/call+her+on+it

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1 I know I could call her on it in the spirit of clarifying my needs. の和訳を教えてください。 私が何を求めているかということをはっきりさせる意味で、彼女に頼れることはわかっている。 2 air timeの意味を教えてください。  時間を空けておく、誰も聞いてはいないが会話を独占していると礼儀を失することになるので、「ほら、何かいいなよ」と空けた時間です。下記の3ですね。   https://www.urbandictionary.com/define.php?term=airtime 3。 common element「共通要素」?とは簡単に言うとここではどういうことでしょうか?  こういう事態が彼女と居る時だけに起これば、原因は彼女だが、他の人とも起こるので、これらに共通の要素は私、すなわち私に原因があるということになる。  まあ、こういうことです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。なぜcall her on itが「彼女に頼れる」になるのでしょうか?

関連するQ&A