• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:同じ意味の文が作れません。教えてください。)

カッコによる文の意味

wind-skywindの回答

回答No.1

1の方は 「しかしながら~」に該当するわけではないように思います。 2の方だけ。 1は、その前に書いているように、 has become より、became が普通、 という意味で rather than ~としているのでしょう。 2は、学校文法では since you began to live here とか、 since you came here と習います。 lived だと起点になりません。 その代わり have lived としています。 since の後に現在完了がくるのはこれまでは学校では習ってこないものですが、 ジーニアス英和辞典などでは普通の紹介されているものです。

nyanko33
質問者

お礼

有難うございます。別種問題を(1)(2)とまとめて書きたかったので、二つの分かれた解説を一つにまとめて、提示してしまったので、かえってわかりにくい文になってしまいました。お詫びいたします。しかしおっしゃる内容は理解できました。

関連するQ&A

  • 疑問文にしてください

    Shw has lived in Kyoto [ since 1992 ] [ ] をたずねる疑問文にしてください。 前の質問も早い方ベストアンサー差し上げます

  • 文について教えてください。

    International travel to the Rocky Mountain region has more than doubled since 1985. の文でdoubledと過去分詞になるのはなぜでしょうか?またこの文は現在形の文でしょうか?よろしくお願いいたします。

  • 疑問文での助動詞 Do Does Did の省略

    1)会話では疑問文で助動詞がよく省略されると聞きますが、下記の例文ように Do は Do を省略した疑問文と平叙疑問文とは同形になると考えますが正しいでしょうか。 疑問文 Do you live in Tokyo? Do を省略した疑問文 You live in Tokyo? 平叙疑問文 You live in Tokyo? しかし、下記の例文の Does を省略した疑問文では動詞は原形のままですか、それとも助動詞がないので動詞 live に3単原の s を付ける必要がありますか。仮に後者であれば Does を省略した疑問文と平叙疑問文とはやはり同形になると考えてよいですか。 疑問文 Does she live in Tokyo? Does を省略した疑問文 She live in Tokyo? She lives in Tokyo? 平叙疑問文 She lives in Tokyo? 2) 会話でも助動詞 Did の場合は下記の例文のように省略されることはありませんか。省略可能であれば動詞は原形、過去形のいづれが正しいでしょうか。 疑問文 Did you ever live in Tokyo? Did を省略した疑問文 You ever live in Tokyo? You ever lived in Tokyo? 平叙疑問文 You ever lived in Tokyo?

  • 意味がわかりそうでわかりません。

    This is when a traveler's body continues to follow the time of the country the traveler has left rather than the one he or she has arrived in. Jet Lag について書かれた文(英検)です。 出だしのthisはJet lagを指します。 the traveler has left rather than the one he or she has arrived in この部分がわかりません。 解説お願いします。

  • rather A than Bの使い方について

    この癖は良くなるどころか悪くなった。 という文を This habit came rather to become worse than to be improved. のように書いても良いのでしょうか? rather ~thanの使える位置などがよくわからないです。よろしくお願いします!

  • 英語:この文の意味と構造が分かりません

    You don't have to can't even alone. という文の意味がわかりません。have to の後ろは動詞でなくてもよいのでしょうか。 構造と文の意味を教えてください。

  • この文の意味とcanの使い方について

    Which can of person are you in a work environment? この文を訳してください。 また、この文の Which can of person はどういう意味なんでしょうか? can の使われ方がわからないので教えてください。 さらに、この文のcanと同じ使われ方をしている例文などがあったら教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 制限用法 継続用法?

    Our firm developed advanced technology which has since been copied by a competing company.  「わが社は先端技術を開発したが、以降、競合企業に模倣されている。」  このような例文があり、聞き取ると そのまま訳文のような理解はわかるのですが、表記が・・・、これwhich の前にカンマいりませんか? ないと 制限用法にひっかかって 「わが社は その時以来(他に その時以来を表す文が前にないと 不満足です)競合企業に模倣され続けている先端技術を開発したのだった。」 みたいに メインの動詞がdeveloped 一つになっちゃいませんか?時制もあわない。 後ろ文の時制は現在だから カンマがなくても伝わるのかな? Our firm developed advanced technology, which has since been copied by a competing company. ではじめて sinceの時期やらのとくていも出来るし、話もつながると思うのですが、Nativeが書いた文章だから こんなのはよくあって・・・・というものなのでしょうか? 教えていただきたいです。 よろしくおねがいいたします。

  • 現在完了の特殊な語順?

    ジーニアス英和辞典(第2版)で"integral"を引いた時に載っている英文を見て疑問に思ったので質問させて下さい。 ■辞書の解説と例文 integral 1 〔…に〕不可欠な,必須の(indispensable)〔to〕 Television has long since become an integral part of Japanese life. テレビはずっと前から日本人の生活になくてはならないものになっている. ■私の考え この文章は現在完了形だと思うのですが、sinceが前置詞と考えると、hasの後に動詞が見当たらないのです。 私なりに考えてみたのですが、longは形容詞でカッコ内の単語を省略していて、 Television has (been) long since (it) become an integral part of Japanese life for a long time. という文章である、くらいしか思いつきません。 (英語は文法上、上記のようなことが出来るのか分かりませんが…) 本来であれば、 Television has become an integral part of Japanese life for a long time. のような文章になるのではないでしょうか(sinceの部分の意味が抜けちゃいますが、自分の英語力では↑の文章が精一杯です)。 ■知りたいこと 1.この文章は現在完了でしょうか? 2.1の答えがYesの場合、私の推測が合っている?ハズレの場合、hasに続く動詞はbecomeしかないと思うのですが、よくある「完了形」のような語順になっていないのは何故なのでしょうか? 3.1の答えがNoの場合はこの文章の構造やhasの使い方についての解説をお願いします。 文法に詳しい方や英語のニュアンスについて説明出来る方、どうかよろしくお願いします。

  • has had toをつかった例文をお願いします

    いま、時制の勉強をしてて、文を探してるのですがなかなかみつかりません。has had toをつかった例文を教えてください。 また、もう一つ質問があるのですが、she has had to workの主語がIやYouだったら I have had to work(hasをhave)に変えるんですよね?