• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

ドイツ語で何て言うか教えてください

趣味でお話を作ったりしています。今回ドイツ人の若い女の子(18歳位)が出てくる話を描きたくて、自分なりに、いろいろな辞書サイトなどでも調べたのですが、なかなかピンとくる表現を見付けられず困っています。次の場合ドイツ語でなんと言うのか、どなたか教えて下さい。 1、転んだ時にいう言葉。「痛い」というより「失敗した」「やっちゃった」「いっけね」という感じで、英語のウップス!みたいなのがあれば。 2、落ち込んでいる友達を元気付ける決まり文句?みたいなのが有れば。ニュアンス的には「大丈夫だよ~」とか「心配ないよー」とか「(あなたの頑張りは)理解してるよー」みたいな言葉があれば。 3、急に泣き出した友達に対してびっくりして(オロオロして)掛ける言葉。「どうしたのー」とか「泣かないでー」とか「何?何?何事~?!」みたいなかんじで。『bitte?』じゃおかしいでしょうか? かなり抽象的で申し訳ないのですが…。漫画なので、カッチリした文章ではなく砕けた感じで、単語!って感じでも構いません。 また、仕事や学業ではなく趣味なので…;お暇な時にご教授頂けたら幸いです。よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数2570
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
noname#17658

1.英語のウップス!みたいなの だったら hoppla 例えば人とぶつかった時とかに「おっと!」 あとは、「しまった!」という時にも使います。 Mist! も「しまった!」かなぁ #2さんの「Scheisse!」ですけど、女性でもよく言いますよ。ただ、きれいじゃないけど…  なので、意味的にはhoppla かなって思うんですけど…まだまだ色々言い方(単語)があります。 2.「そんなのたいしたことないよ」とかだったら Das ist nicht so schlimm. とか Das ist in Ordnung! 「心配しないでぇ」だったら、Keine Sorge! かなぁ。 3.「いったいどうしたのさ!」では Was ist denn los?! / Was ist denn pasiert? / Was ist mit dir? おろおろするんだから(笑) bitte? よりも そのまんま”was was was???”とかどもって言った後に上の文章を言うとか… って、勝手に作ってすみません。 「泣かないで」Weine doch bitte nicht! 元気を出して Sei doch wieder froh! こんな感じでいいのでしょうか?1.なんかは場面によってはもっと他の言い方が出来るのですけど:)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

perle3さん、こんにちは。 こんな雲を掴むような質問に、全項目詳しくお応えをくださってありがとうございます。勉強になります。 特にオロオロした時の"was was was???"はとっても可愛い表現だと思います。凄く気に入りました。ぜひ使わせていただきます! 「しまった!」とか「ウップス!」ぽい言葉はやっぱり色々種類があるんですね~。みなさんの教えて下さった単語を参考にしながら、もうちょっと探してみようと思います。 またお世話になるかも知れませんが宜しくお願いします;

関連するQ&A

  • ドイツとスイスのドイツ語の違い

    ドイツとスイスで話されているドイツ語は違うんですよね? 友達(スイス人)が「僕達はドイツ人の話す言葉が分かるけど、ドイツ人は僕達の話す言葉は分からないだろう」と言っていました。 どのように違うのですか? 以前、スイスのドイツ語を少し教えてもらったのですが、それがスイスしか通じないならショックです・・・(近々ドイツへ行くので)

  • このドイツ語の使い方

    "Ich werde an dich denken" "Ich denke immer an dich" 私は女性で、ドイツ人の男性友達のメッセージに書かれています。 こんなとき使われます。例えば会話の中で、「出張で来週いっぱいパソコン見ることができません。なのでその間は返信できません。ですが、いつもあなたを考えてますよ~」という感じで使われてます。「忘れてませんからね~」みたいな気遣いの言葉だと思いますが、合ってますか? 女性から、女性の友達にこの言葉を使っても気持ち悪くないですか? 私も、メールの返信が長くできないとき、女性友達に「メールしたくてもしばらくできない。けどいつもふとしたときあなたのこと考えてるからね」みたいな感じで使いたいのですが、この言葉を使っても大丈夫ですか?

  • 手紙の結びの言葉(ドイツ語)

    ドイツ語の手紙の結びの言葉「mit freundlichen Gruessen」の訳は 辞書を見ると「敬具」などとなっていますが、 「mit farbigen Gruessen」という場合の 「farbig」に込められた意味が何か知りたいです。 結びの言葉は直訳しないと思うのですが、 ドイツ人が書いた手紙でfarbigenが引用符("")で強調されていたので特別な意味があるのでは、と思いました。 直訳(ちょっと意訳)すると 「いろいろな」気持ちを込めて って感じになるのでしょうか?

その他の回答 (4)

  • 回答No.5
  • gunta
  • ベストアンサー率36% (236/652)

千葉の店はちょっとわかりませんでした。ネットならこんな感じでしょうか? 

参考URL:
http://www.amazon.de/exec/obidos/search-handle-form/028-6381476-8608510

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

アマゾンのドイツ版でしょうか。私の語学力(ダンケ程度)ではさっぱり判読出来ませんでした;もう少し勉強してから顔洗って出直します。URLまでわざわざ教えて下さってありがとうございます。

  • 回答No.4
  • gunta
  • ベストアンサー率36% (236/652)

この手の知識は、そのものずばり、漫画から入手すると便利で的確です。何冊か持っておくと今後似たような疑問がわいたとき便利です。 昔はアキラとかそんなんだけでしたが、今ではすべてのジャンルを網羅して独訳されています。単行本だけでなく集英社が少年むけ、白泉社が少女向け雑誌を出しています。ドイツ人の書く日本を舞台にした少女マンガ!などもあって(読みたくはありませんが)興味深いです。お住まいが分からないので取扱店は紹介できませんが、ネットでドイツから直接買えばチョイスがいろいろあります。 たとえば3の状況でよく聞くのに'Ist was?' というのがありますが、「なんか語足らずだなあ、何かの省略形かなあ? と実際活字で見るまで思っていました。 なお英語では卑語の使用、およびそれに対する反応が厳しく規定されていますが、ドイツ語ではもっとゆるやかです。自分の娘に「シャイセ!」と言ってほしい親はいないでしょうけど。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

guntaさん、こんにちは。 >そのものずばり、 >漫画から入手すると便利で的確です。 ああ!その手がありましたか! 目からウロコです(^_^;ゞ 今年の夏コミ用(8月上旬)に出そうと思っている本なので今回は間に合いませんが、今後のためにも是非探してみようと思います。 >ネットでドイツから直接買えば... …が、ガッツで頑張ってみます; (マニア向けに日本語サイトでも取扱ってないかなぁ)住いは千葉なのですが。 大変参考になりました!ありがとうございます。

  • 回答No.2
  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2170)

1.畜生!というニュアンスがあるなら"シャイセ!" 目の前で電車に乗り遅れた時とか、くじではずれたとか とんかち使ってて手をたたいたとか ちょっとちがうかな…

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

palmmyさん、こんにちは。 うおー!だいぶ探していたニュアンスに近いです!ところでこの言葉は女の子が使っても汚くないでしょうか?若いから大丈夫かなぁ;(日本でも若い女の子が舌打ちしたり「クソ」とか言いますもんね) 参考にさせていただきます。 ありがとうございます!

  • 回答No.1

2 「Seid unbesorgt.」になるのかな? ご心配なく~って意味ですし。 それ以外は・・・わかりません。 ごめんんささい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ark_kissさん、こんにちは。 もう少し"励まし"っぽいニュアンスがあるといいかなと思っているので他にも探してみます。 でも「Seid unbesorgt.」は始めて知りました。 参考にさせていただきます。 教えて下さってありがとうございます!

関連するQ&A

  • ドイツ語?フランス語?

    こんにちは。おととし一年、高校でフランス語を週1時間習っていて、一浪生の私は現在独学でフランス語を学んでいます。高校のときに仏独西の第二外国語が任意選択であり、私はフランス語を取りました。というのも、本を読むのが好きで、サルトルやカミュなど日本語で読んで感銘を受けたものを原書で読んでみたいという、非常に単純な理由からです。やってみると最初は難しかったですが、自分で言うのも変ですが自分に合っていて順調に進み(仏検も一応3級まで取れました。)とても面白かったので、将来はフランス語に関係する仕事についてみようと思っていました。 しかし、最近クラシック音楽をよく聴くようになりました。ロマン派の作品が好きで、作曲家としては、シューベルトやブラームス、シューマンなどドイツ人が多いです。そして、シューベルトの歌曲(有名なのでは冬の旅など)などは、歌詞がドイツ語だったりします。また器楽曲であってもタイトルはドイツ語だったりします。そこで私は思ったんです、ドイツ語のデノテーションを理解できればどんなに素晴らしいだろうか、と。 もちろん国内のCDには日本語訳がついていますが、言葉というのは1対1対応ではないと思うんです。(例えば日本語の俳句を外国語に訳しても、価値が半減してしまいます)ですから、ドイツ語でそれらの詩を理解することは、作品そのものを理解するのに一番よいと思います。ドイツ語を学び、それで食べていけたら良いな思います。 この二つのどちらをやろうか、今すごく迷っています。もちろんどちらかを選べたとしても、もう片方も趣味で続けるつもりです。しかし、語学を学び、それを使って仕事をするとなると、やはりどちらか1つを専門的にやるか決めるべきだな、と思ってます。今浪人生で、大学選びの真最中です。最終的にどちらは私しか決められないですが、どんなことでも良いので何かアドバイスをいただけましたら幸いです。

  • ドイツ人について教えてください!

    ドイツ人のペンパルがいます。 そのドイツ人友達が私の街に10日間滞在します。 宿泊はホテルなのですが、私の街について興味を持ってくれており 日本が大好きと言ってくれて、ぜひとも日本について 色々知ってもらい、楽しんでもらいたいと思います。 しかし、私は英語もいまいちです。 ドイツ語は、「グーテンターク」「イッヒリーベディッヒ」 しか分かりません。 できるだけ有意義な時間を過ごしてもらいたいのと、 楽しんでもらって最高の思い出をお土産に持って帰ってもらいたい と思ってます。 ドイツ人友達のほうは日本について一生懸命知ろうとしているので すが、私のほうはたまにドイツ関連のサイトを見るものの ドイツについてやドイツ人のマナー、ドイツ人の好きなこと、 言葉などを知りません。 そこで、皆さんにドイツについて教えていただきたく質問 させていただきました。 ドイツのかたと初めて会い、一緒に街を歩くのですが、 ドイツのかたが好きなことや喜んでくれそうなこと、 ドイツのかたのマナー、これだけは覚えておいたら役に立つ というちょっとしたドイツ語などがございましたら ぜひ教えてください!! よろしくお願いします!!

  • ドイツ語 センター試験

    つい先日ドイツ語を独学ですが勉強し始めた高校生(今月、高校生になります)です。 気の早い話、と思われるかもしれませんが、どうしても聞きたくて質問しました。 センター試験の外国語をどうするか、ということです。 大学は国公立を狙っているので、センター試験を受けなくてはならないのですが、英語を受けるか、それともドイツ語にするかで悩んでいます。(もっとも、どちらも勉強する気でいるので、まだ決めなくてもいいのですが) 私は英語のリスニングが苦手で、ラジオ英会話を聞いたり、英語の曲を聴いたりと頑張っているのですが、正直英語があまり好きではなく、だったら興味のある、学び始めたドイツ語で試験を受けるという手もあるのでは、と思い始めました。 センター試験の過去問を見る限り、リスニングはないようですし、英語よりも問題数が少なく感じられました。 そこで質問です。 1、これから三年間、ドイツ語を続けていたら、センター試験で国公立を狙えるだけの点数がとれるようになるか(8割はとりたいなと思っています。行きたい学校の偏差値が高いので……。ちなみに、ドイツ語の文法の本、単語の本、それからNHKのラジオのドイツ語、毎週やっているNHKのTVのドイツ語をやるつもりです。英語も同時進行でやっていこうと思っています、授業もありますので) 2、やはりドイツ語ではなく、中学校時代からの積み重ねがある英語の方を受けた方がいいのでしょうか(ドイツ語はあくまで趣味というか、興味があったので始めた言葉ですので、今は全然知識のない状態です) 3、英語以外の言語を選択してセンター試験を受けた方がいらっしゃいましたら、体験談(英語以外の言語を始めた時期、受けてみてどうだったか等)を教えていただけると助かります。また、知り合いに英語以外の言語でセンター試験を受けた方がいらっしゃるかたも、意見を頂けると助かります。 4、ドイツ語は学校の授業で選択出来ない(科目として存在しない)ので、独学では厳しいものがありますか? 今のところ、ドイツ語を教えてくれるところに通うつもりはないです。 ちなみに、中学校時代英語は4をいただくことが多かったです。ただ、はっきりいって合わないというか、英語を上手くなりたい、と思ったことがなく、いまひとつ一生懸命勉強できないような感じでした。 ドイツ語でセンター試験を受けることについて、皆様はどう思われますか? やはり、今からでは遅いでしょうか。また、私はドイツ語の試験問題の方が簡単な(問題量が少ないような……)気がしたのですが、そんなことはないのでしょうか。 皆様のご回答を待っています。

  • メッセージカードなどに添える言葉

    友達にカードを送りたいんですがちょこっと添える感じの英語を書きたいんですがなにかいい言葉ないでしょうか?簡単な感じのでかまいません。いつも笑顔でいられますように、とか、あなたの幸せを願いますなどの決まり文句程度でいいんです。英語(訳付き)でお願いします。

  • ドイツ人で「つねる」という冗談が通じますか

    日本人同士で例えば 「あ、ちょっと太った(笑)?」 とすごく親しい友達や彼氏から言われた時に 「なにをー(笑)!!」みたいな感じで 相手を軽くつねったりすること(本当に軽く、相手がいたいって思わない程度にです。つねるっていうより、ぷに。って感じ・・・)って ドイツでもやったりしますか?? 以前ドイツ人とつきあってる人が 彼を冗談で軽くたたいたら 暴力だ!ってケンカになった・・・というのを聞いたことがあるのですが つねったりすることも 冗談とはとられないでしょうか?

  • 本 探してます。

    投稿のカテゴリーが間違っていたら申し訳ございません。 最近、自分の表現力といいますか語彙力が不足していると思い『ことわざ、決まり文句辞典』なるものを買いました。 一通り目をとおしてみましたが、その本は自分が欲しかった内容の本とは若干異なっていました。 確かに知識は増えましたが、僕の欲しかったものは・・・非常に抽象的なのですが、、、比較的難しい言葉の知識(日用的なもの)や、それらの単語が詳しく載っている本が欲しかったんです。 例えば  ・いうに事かいて この言葉はこの辞典には載っていませんでした。たくさんの例が紹介できればいいのですが、ちょっと今出て来ません(汗)  スイマセン とにかく、日ごろの会話で使う感じで少し難しい言葉の知識が載っている本を探しています。心当たりがおありの方はおしえてくださるとうれしいです。 ひじょーーーーに伝わりにくい文章で申し訳ございません。

  • 友達と打ち解けられない

    私は今、高校2年で、ドイツに留学しています。 もう4ヶ月近く学校に通っているのですが、いつまでたっても、なんとなくクラスメイトと打ち解けられません。 もともと性格は明るい方で、友達を作るのに苦労したことがなく、非常に戸惑っています。 一生懸命話しても距離がなかなか縮められません。 例えば、遊びにあちらから誘ってきたり、あちらからわざわざ話しかけてきません。私から行けば普通に話せるのですが。嫌われてはないと思うのです。なんというか、興味を持たれてないという感じで。 ドイツ語はここに来て必死に勉強し、練習したので、現在ほぼ理解でき、だいたいのことはすこしゆっくりですが伝えられます。 今迄は友達といるのが趣味みたいな人間だったのですが、ここではなかなか打ち解けられないことが辛くて、一人で居る時を心地よく感じるようになってしまいました。 クラスメイトはみんな2人組ずつになっていて、入る隙もなさそうなところを必死について行っているのですが… もう疲れてしまいました。 話さなきゃと思いながら特に話したいことが思い浮かばず、それも辛いです。 このまま、友達といることを最後まで楽しいと思えずに過ごすのが怖いです。 私に個性がないと思われている可能性はあります。私は日本では冗談ばかり言っているタイプなのですが、うまく自分のキャラクターをここで出せずにいるのもひとつの原因かもしれません。 ドイツ人は冷たいというのは、留学経験者の先輩方からもよく聞いていて、特に私の住んでいる場所は地域柄的に余計外部からの人間を受け付けないという話も聞いています。 しかしこんなことでホストチェンジして地域を変えるのも馬鹿らしいですよね。 地域で本当に変わるかどうかもわからないのに。 なんとか突破したいです。 私はどうしたらいいですか?

  • ネイティブにとっての知らない名詞の性の覚え方

    以前ドイツ語の先生に「子供の頃どのように名詞の性を覚えましたか」と質問したところ、「単語は常に冠詞(など)つきで出てくるから、それらに何度も触れているうちに自然に覚えた。意識的な学習などは全然しなかった。」とおっしゃっていました。ということは、ドイツ人にとっての名詞の性は、日本の「漢字」のように、子供が意識的に学習する項目ではないわけです。 しかし、それでも「子供の時には知らないような、抽象度の高い名詞を、ある程度成長してから知った場合、それでも自然に覚えるのか」という疑問が残り、それも質問したところ、「そうだ」というお答えでした。 とはいってもやはり、初めて見た名詞でも、「自然と」名詞の性が覚えられるとはどうしても思えません。そのような抽象度の高い名詞はそもそも出現頻度が少なく、自然に覚えられるほど頻出しないであろうからです。 たとえば、「der ○○ という名詞を初めて見て、後でその名詞を使いたくなったとき、○○だけ思い出せて、der だったかdasだったかわからなくなった」という状況は絶対おこらないのでしょうか。それとも、ある言説が言うように、脳の仕組みが、「der が思い出せないときは○○も思い出せないようになっている」のでしょうか。 そしてもしそのような状況、つまり○○しか思い出せない状況、がおこるとしたら、その時は例えば辞書などを調べて、性を確認するーまさにこれは「意識的な」学習ですがーという作業をするのでしょうか。どうもわかりかねます。この辺に詳しい方がいたら教えてください。長文失礼しました。 

  • こういうときは何と言えばいいのですか?・・・・

    英語でこういう表現はどうにすればいいんですか? やっと仕事をおえてこれから家にかえるんだといってる男性に女がかける言葉で、 「じゃぁ、ゆっくり休んでね」とやさしくいう言葉です。 寝るといういみより 家で のんびりとか リラックスしてねとか そういう意味でです。 間柄は友達でもつかえそうな表現がいいのですがtake it easyのよのな決まり文句的な一言っぽいものではない言い方がいいです、すみませんが教えてください。have a restというい言葉ありますか?なんか聞いたことないし変な感じがするのですが・・・

  • ドイツの教育制度について教えてください

    ドイツで出会った方ですが、今年22歳でこれから英語でいう高校に行くと言っていました。 ドイツ語でなんと言うかは失念してしまいました。 話の感じだと今年ミッテルシューレを卒業したようです。 留年したかなどは聞けませんでした。 彼と同じ寮に住んでいる友達は目の前にある大学に通っています。 その建物自体大学寮っぽかったです。 その建物は一人部屋で、彼は学校のために一人暮らしを始めていました。 話した感じ頭が悪そうな感じはなく、英語で会話していましたが問題ありませんでした。 ミッテルシューレとは中学校のような物ですか? また、ドイツ人は学生時代を長くいるというのは聞きますが、この歳で高校にあたるところに行く人は普通なのでしょうか? 情報が曖昧ですが、よろしくお願いします。