• ベストアンサー

all over EVERYONE

Z is all over EVERYONE when we have get-togethers. https://www.thecut.com/2017/10/ask-polly-i-cant-deal-with-my-friends-drama-any-more.html all over EVERYONEはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4114/5348)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

all over EVERYONEはどのような意味でしょうか? (Zさんは)集まりがあると誰彼の見境なくベタつく、と言った意味で、具体的には、これに続く次の言葉があります。  Sitting in every lap, kissing people on the mouth, being extremely handsy, the works. 誰もの膝に座り、口唇に接吻し、ところ嫌わず手で触り、なんでもあり。  まあ出席者全部といわば、公開の前戯をやってるってことでしょう。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。後をよんで理解しました

関連するQ&A

  • all over the place

    We have different strengths. Al's a craftsman, so he is quite pedantic about design, where I'm much more of an artist and all over the place. ここでのall over the placeとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • all awkwardとvery awkward

    When people ask how he proposed, I get all awkward. all awkwardはvery awkwardとニュアンスの違いなどあるでしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    Z is all over EVERYONE when we have get-togethers. Sitting in every lap, kissing people on the mouth, being extremely handsy, the works. the worksとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • Minus the boyfriend

    Fast forward, I recently moved to a different state, where another close friend of hers (who she’s known a lot longer) also lives, so she flew out to visit. Minus the boyfriend, I hoped this might feel more like old times. https://www.thecut.com/2016/09/ask-polly-am-i-too-intense-to-have-close-friends.html Minus the boyfriendとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • fellowshipには色々意味があるようですが

    I can’t forgive my husband. We moved our family recently so he could take a very prestigious and exciting fellowship. https://www.thecut.com/2015/06/ask-polly-how-can-i-forgive-my-husband.html ここでのfellowshipはどのような意味にとればいいでしょうか?よろしくお願いします

  • 英語にすると、

    「私は昨夜3時間歩き続けました」を英語にすると、 I continued walking for three hours last night.でいいでしょうか? 「読書をするときは友達としゃべっていけません。」を英語にすると、 We mustn't talk with our friends when we are reading books. We mustn't talk with our friends when we read. We mustn't talk with our friends during reading books. We mustn't talk with our friends while reading books. We mustn't talk with our friends when everyone reads. いづれでもいいでしょうか?

  • when 現在進行形など

    一般的な諸注意(学校の図書館などで生徒に注意を呼びかけるとき)を述べるときに、以下の英文は正しいでしょうか? 特にwhen以降の現在進行形はこの場合、文法的にも表現的にも正しいでしょうか? 「読書をしているときは、友達と話してはいけません」 テストでの正解解答は、 We must not talk with our friends when we read books.でした。しかし次の文はどうでしょうか? We must not talk with our friends when we are reading. または次の文はどうでしょうか? We must not talk with our friends when everyone reads books.

  • よろしくお願いします

    I’m an office manager; once, a boss told me that I was part of the overheads to her and what she liked best about me was the fact that I don’t need external validation to be happy. https://www.thecut.com/2015/07/ask-polly-are-my-friends-using-me.htm ここでのoverheadsはどのような意味でしょうか?あと、external validationはどう訳せばよいでしょうか?よろしくお願いします。

  • 意味をよろしくお願いします

    I just think, when we’re having a Christmas party or something, she shouldn’t be all over another guy when her husband is across the room, because that’s taking their relationship and making it our deal. that’s taking their relationship and making it our dealの意味をよろしくお願いします。

  • 英語の問題です

    以下の英文の中に誤りを含む箇所はありますか? (1) If you have to keep stopping to answer the telephone, you’ll never get any work done, so you’d not better get the phone. (2) She used to like cats but she doesn’t any more, because one has attacked her last year. (3) On a sunny day we were walking along a path in the woods, when all of a sudden we saw a real alive bear.