• ベストアンサー

英語についての質問

例えば、宿題で「日本についてのことをペーパーにまとめてきてね」という宿題が出された場合、「何ページ以上などの指定はありますか?」と聞きたい場合はどうすればいいでしょうか? Do you have specified the page number of my homework? でいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。Do you have specified the page number of my homework? でいいでしょうか?  はい通じます。 2。How long should it be? とも

wxw
質問者

お礼

How long should it be?は簡単でいいですね! こちらで聞かせていただきます! ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • tknkk7
  • ベストアンサー率11% (378/3311)
回答No.1

Do you have specified the page number of my homework? でいいでしょうか? ↓ ↓ ↓ Do you have specified the page number limit of my homework? では。? ➡”単語:Limit(リミット)・又は、upper limit(アッパーリミット)単語が、付け足して”有った方がと、考えますが。・・・

wxw
質問者

お礼

なるほど!limit をつけた方がいいのですね! ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 「宿題をする」を英語で何と言う?

    長い間、do my homework でよいと思っていたのですが、ふとそれではいけないのかも、と疑問になってきました。日本語では、「昨日宿題をしましたが、全部はできませんでした」という表現は普通に理解できるし、学校でも使います。これを英語でいうとどうなるのでしょう。 I did my homework yesterday, but I couldn't do it all.とでもいえばいいのでしょうか。「doしたけどdoできていない」というのは矛盾していませんか? さらに妙な会話になりそうな例なのですが: 「宿題はできていますか?」 Have you done your homework? 「いいえ、できていません。でも、やったのはやったんです」 No, I haven't (done it). I did it, though. いかが思われますか?

  • 中3英語で現在完了について質問です。

    中3英語で現在完了について質問です。 次の英文の、?と?の違い、?と?と?の違い、(1)と(2)の違いをそれぞれ教えてください。 ?と?とか同じ意味になっちゃいませんか? 出来るだけわかりやすくお願いします!! ?Have you finished your homework yet? ?Did you finish your homework yet? ?I have not finished my homework yet. ?I don't finish my homework yet. ?I didn't finish my homework yet. (1)I have just finished my work. (2)I just finished my work. ちなみに、学校でもらったプリントには ?君はもう宿題を終えましたか。 ?私はまだ宿題を終えていません。 (1)僕はちょうど仕事を終えたところです。 と訳してあります。

  • 英語について教えてください

    I finished my homework. I have finished my homework. この二つの文を日本語にすると 『わたしは宿題を終えました。』 これで合っていますか❓ 過去形と現在完了はそれぞれの意味は違っても、訳し方は同じなのですか❓

  • 英語について教えてください

    わたしは宿題を教えました I finished my homework. I have finished my homework. どちらが正しいですか?

  • あなたは宿題をしなければならない

    あなたは宿題をしなければならない you have to do your homework you must do your homework どちらを使うべきでしょうか?

  • 英語で質問(2)

    閲覧ありがとうございます。 明日英会話があり英語で留学生に質問するのですが不安なので日本文と英文を書くので間違っている(違う表現の方が良い)などありましたらご指摘お願いします。 ・クラブ活動は何回ありますか? How often is your club activities in a week? ・昼食は食堂で食べますか,それとも教室で食べますか? Which do you have lunch in the dining room or in your classroom? ・昼休みには同級生達と何をしますか? What do you do with your classroom at lunch break? ・ホームルームの先生はどんな先生ですか? What kind of homeroom of teacher? ・ホームルームの先生は何を教えていますか? What does homeroom of teacher teach? ・好きな先生は誰ですか?また,なぜ好きですか? Whois your favorite teacher? Which do you like ~(heかshe)? ・毎日,どのくらい宿題をしますか? How many homework do you do every day? 回答お願いします

  • homework 無定冠詞でいいのですか

    「私には今日しなければならない宿題があります。」を英作文するとき、 I have homework to do today. とありましたが、homeworkの前に my をつけるものだ思っていました。つけない場合のルールがあるのですか。それともどちらでもよいのですか。教えてください。

  • until について 

    前回適切な質問文がかけなかったので上げ直しました。 byかuntilかを選ぶ問題で untilが解答になっていた以下の二文です。 日本語文を読むと、まるで宿題を終わらせなければいけないかのようにも聞こえます。日本語マジックでしょうか・・・これがuntilを選ぶということは 宿題をし始めていれば(途中であってもいい)終わっていなくてもとりかかってさえいたらいい という意味なのでしょうか?  日本語文の意図がまずわからなくなったことと、doにbyだといけなかったのか?を教えてもらいたいです。よろしくおねがいいたします。 (1)I have to do my homework until next Friday. 「わたしは次の金曜日までに宿題をしなきゃならない。」 (2)I have to do my homework until my father comes home. 「わたしは、父が帰ってくるまでに宿題をしなきゃならない。」

  • 宿題はこれ?を英語で

    Is our homework do this paper in XX class? XXクラスで、このペーパーをやるのが私たちの宿題ですか? XXクラスの宿題ってこのペーパーをやること? 友達などに聞く時に使いたいです。 この英文は正しいでしょうか?

  • 答えが欲しいと英語で

    Do you have the answer of assignment? Week1、Week2、といったようなAssignmentが毎週宿題として出されているのですが、その答えが欲しいのですがこのような言い方でいいでしょうか? それともDo you have the assignment's answer of week1, week2... like that? みたいな伝え方でいいでしょうか? 上の文だと、week1などのassignmentというのが伝えられないのですが、(わかってくれるとは思いますが)その場合どのように伝えるのが適切でしょうか?