• 締切済み

中3英語で現在完了について質問です。

中3英語で現在完了について質問です。 次の英文の、?と?の違い、?と?と?の違い、(1)と(2)の違いをそれぞれ教えてください。 ?と?とか同じ意味になっちゃいませんか? 出来るだけわかりやすくお願いします!! ?Have you finished your homework yet? ?Did you finish your homework yet? ?I have not finished my homework yet. ?I don't finish my homework yet. ?I didn't finish my homework yet. (1)I have just finished my work. (2)I just finished my work. ちなみに、学校でもらったプリントには ?君はもう宿題を終えましたか。 ?私はまだ宿題を終えていません。 (1)僕はちょうど仕事を終えたところです。 と訳してあります。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • multi_pon
  • ベストアンサー率40% (240/589)
回答No.2

この文章だと完了形と過去形のニュアンスがわかりにくくて どっちも似たような意味になっちゃいますね。 中学生の段階では「こんな文の形があるんですよ」という程度にとどまって ニュアンスの違いまではなかなか踏み込めないのでしょう。 両者は時間のとらえ方が違うんです。 過去形というのは1日前とか2か月前とかあるいはさっきとか、 過去の時間のある点をさします。 完了形の方は「昨日」「2日前」みたいに特定の時間・日にちを書くことが出来ませんでしたね。 その代わり、「2か月間」とか「昨日から」とか、現在とつながっている 感覚を持っています。 経験も、かつて経験したから今こうだ、という視点です。 例えば 5か月前に英語を習いました。[過去形] (現在までに)5か月間英語を習いました。[完了形] (かつて)英語を習ったことがあります。[完了形] 現在完了形の場合は、「完了形」といいながら have という現在の形(のようなもの)を持っていますね。 何故 have+過去分詞 かというと、「過去分詞」の状態を現在も[have]しているからなんです。haveというのは身体で抱え込んでいるようなイメージの動詞です。だから過去のある状態を今抱え込んでいるのをイメージしてみてください。 I have just finished my work.  ( finished my workの状態[宿題をやりおえた状態]を現在「have」もっている) I just finished my work. 過去形にあるのは過去形の動詞だけですね。現在はhaveしていないので、あくまでも 過去のある1点の出来事にすぎません。 英語は対訳ではなくイメージで覚えるといいですよ。

  • kokoko18
  • ベストアンサー率11% (1/9)
回答No.1

過去形と現在完了のイメージができていません。 過去形というのは、過去のある時点のみをあらわす表現です。今どうなっているかなんて分からない。 たとえば、「2年前のあの時、私は東京に住んでいました。」 I lived in Tokyo two years ago. →これは、単に2年前に東京に住んでいたという事実しか表現できません。 しかし、現在完了というのは、過去のある時点から、今どうなっているかまで表現できるのです。 というわけで、過去形+現在の文=現在完了というわけです。 たとえば。(1)「2年前、私は東京に住んでいました。」+(2)「今東京に住んでいます。」 (1)I lived in Tokyo two years ago.+ (2)I live in Tokyo now. (1)と(2)を足すと、 I have lived in Tokyo for two years.「私は、2年間ずっと 東京にすんでいます。」 これが現在完了!(have+過去分詞) これ大切!現在(今)の視点!! 2年前にすんでて、そして今もすんでいる。という、現在の視点にたって、表現できるということ。 ちなみに、現在完了の意味は「継続」・「経験」・「完了・結果」の4つ。 ?Have you finished your homework yet? 完了「あなたはもう(ちょうど今)宿題を終えましたか?」 ?Did you finish your homework yet?   過去形「あなたは(過去のあるときに)宿題を終えた?」 似たような質問がありました さんこうになさるといいとおもいます。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1411626039?fr=rcmd_chie_detail

関連するQ&A

  • 「まだ宿題を終わらせていなかったので始めた」

    初めて利用します。 まだ宿題を終わらせていなかったので始めた(始めたのは数時間前。現時点で宿題はまだ終わっていない)を、 I haven't finished my homework yet, so I have just begun.と書いたら×になりました。 どこが悪いのかわかりません。 終わらせていなかったは過去形だから、 I didn't finished my homework yet, so I have just begun.となるのでしょうか? それとも両方とも過去形でそろえて I didn't finish my homework yet, so I just begun.となるのでしょうか? それとも大過去を使って I hadn't finished my homework yet, so I have just begun.となるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 現在完了でfinishのとき

    現在完了でfinishを使うときの意味についておしえてください。 I have finished my homework. と I finished my homework. ではどのような違いがあるのですか? 最近やっと I ate the breakfast. と I have eaten the breakfast. の違いはわかったのですが、finishの時の意味の違いがよくわかりません。 よろしくお願いします。

  • yet の使い方

    (1) I don't finish my homework yet. (2)I haven't finished my homework yet. (1)と(2)どちらも文法的に正しいですか?もし、正しいなら(1)と(2)の文の意味のちがいを教えてください(._.)

  • Have you finished your homework?はダメ?

    When have you finished your homework?(誤りを正せ) という問題があって、答えはWhen did you finish your homework? しか書かれていなかったのですがHave you finished your homework? とするのは間違いでしょうか?

  • 英語について教えてください

    わたしは宿題を教えました I finished my homework. I have finished my homework. どちらが正しいですか?

  • will have finishedとwill finish

    will have finishedとwill finish 例文で I'll have finished my homework by 8.00.とあり、訳は 8時までには宿題を終わらせるよ。とありました。 これは I'll finish my homework by 8.00. と同じじゃないですか? 初めの文はすでに宿題をやっている状態であり、後者はまだ宿題に手を付けてない状態ですか?

  • 英語について教えてください

    I finished my homework. I have finished my homework. この二つの文を日本語にすると 『わたしは宿題を終えました。』 これで合っていますか❓ 過去形と現在完了はそれぞれの意味は違っても、訳し方は同じなのですか❓

  • 高1の英語です。

    高1英語です。 問題は、 空所に入れるのに最も適当なものを、ア~ウから選びなさい。 I ( ) my report yet. ア didn’t  イ haven’t finished  ウ don’t finish で、答えはイなんですが、haveにnotを付けて短縮してhaven’tって出来ましたっけ? 確か、haveにnotは付けられないと教頭先生が言っていたのでそう思っていたのですが、どうなんですか?

  • have finishedとfinishedの違い

    ①I have finished my homework. ②I finished my homework . ①と②は和訳をすると共に 「私は宿題を終えた」 になると思うのですが、わざわざ使い分けるということは何かしら違いがあると思うのですが、①と②にはどのような違いがあるのでしょうか? また①と②はどのように使い分ければいいのかも教えていただけたら幸いです。 分かる方ご教授お願いいたします。

  • 「宿題をする」を英語で何と言う?

    長い間、do my homework でよいと思っていたのですが、ふとそれではいけないのかも、と疑問になってきました。日本語では、「昨日宿題をしましたが、全部はできませんでした」という表現は普通に理解できるし、学校でも使います。これを英語でいうとどうなるのでしょう。 I did my homework yesterday, but I couldn't do it all.とでもいえばいいのでしょうか。「doしたけどdoできていない」というのは矛盾していませんか? さらに妙な会話になりそうな例なのですが: 「宿題はできていますか?」 Have you done your homework? 「いいえ、できていません。でも、やったのはやったんです」 No, I haven't (done it). I did it, though. いかが思われますか?