解決済み

中国語でしまったは?

  • 困ってます
  • 質問No.9418424
  • 閲覧数61
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 84% (42/50)

検索したら中国語で「しまった!」は「糟了(ザゥラ)!」と出てきましたが、
野球でボールを取り損ねた場合などの、つまりスポーツの試合などで使う「しまった!」もこれでいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 39% (2426/6075)

他カテゴリのカテゴリマスター
いいでしょうね。

そんなに厳しく考える必要はないと思いますよ。一種のつぶやきにすぎませんから。

日本語で「やばい」というのがありますね。これ、キャッチボールでも発して変じゃないし、料理をこぼしても、持っていくべきものを忘れても、何でも使って構わんでしょう。むしろ「どういうときに使いますか」なんて訊かれたら、「下品だから使わない方がいい」としか言いようがない。
お礼コメント
wanijirou

お礼率 84% (42/50)

有難う御座いました。また中国語等の質問で何かあったらよろしくお願いします。
投稿日時 - 2018-01-16 02:49:16
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 37% (3168/8464)

他カテゴリのカテゴリマスター
完蛋了
でどうでしょう?
ザゥラよりも重めだと思います。
お礼コメント
wanijirou

お礼率 84% (42/50)

色々あるんですねぇ~
有難う御座いました。
投稿日時 - 2018-01-16 02:55:55
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ