• 締切済み

訳をお願いします。

oppaidaisukiの回答

回答No.1

普通に質問者さんのお考えで正しい。 この翻訳がおかしいかと。 どの参考書でしょうか。

関連するQ&A

  • was leaving(進行形を使った未来の予定)/was goint to leave/ would leaveの相違

    1.は「彼は昨日、6時に家を出る予定でした。」という意味だと思いますが、「予定でしたが、出なかった」という意味まで含んでいますか?2.の文章が「予定だったのに(出なかった)」という意味を含むのは知っています。3.や4.など、be going toやwillの過去形を使った「予定」と1.とでは何が違うのでしょうか?つまり、本質的には、1.~4.の全ては5.の意味になるのでしょうか? 1. He was leaving home at six yesterday. 2. He intended to leave home at six yesterday. 3. He was going to leave home at six yesterday. 4. He would leave home at six yesterday. 5. He didn't leave home at six yesterday.

  • 後に入社する事になる、の訳し方。

    私は私が後に入社する事になる会社の社長に紹介された。という文は I was introduced to a president of the company which I was going to join later.でいいのでしょうか。 1、which以下はwas going to joinとするべきなのか、 would joinとすべきなのかどちらがいいのでしょうか。(正しいのでしょうか。) 2、後に、というのはlaterでいいのでしょうか。subsequently や afterward という単語を使っても大丈夫でしょうか。 3、前述の1、2を踏まえて冒頭の訳として最も相応しい口語訳を教えて下さい。(ネイティブならこう言うだろうという生きた表現を教えて下さい。) 宜しくお願い致します。

  • 助動詞"be to"の問題です。

    助動詞be toに関する質問です。 「彼はエンピツを買っておけば良かったのに。」を”be to have p.p”を使って、 He was to have bought some pencils. という文があったのですが、この場合”should have p.p”と同意と書かれていました。そこで疑問なのですが、 He was to buy some pencils. としても同じ意味になるのではないかと思ったのです。 調べたところ The international conference was to be held in February this year. 「その国際会議は今年2月に開催されるはずだった」となっており”be to”のみで「はずだった」となっていてますます分からなくなりました。 どなたか、ご回答お願いします。

  • 至急

    be let have make get のいずれかを適当な形にして, 日本語訳をお願いします。 1.yoko will definitely ( )elected president of the student council. 2.she is good at ( )people feel needed. 3.( ) me know whenhe will have the operation on his elbow. 4.Mom\'s going to ( ) the plumber fix the sink . Mom\'s going to ( ) the sink food. 5.we ( ) her to translate the letter yesterday

  • 訳と解説をお願いします。

    Mary , where were you yesterday ? I wanted to tell you about the picnic. Oh, who's picnic? My mother is going to let me have one. I hope that she will let me come. I may ask I want. I want you and all my friends to come. She looked at Tom, but he was talking to Amy Lawrence. Other in the group began asking if they could go. Soon everyone had asked. 訳をお願いします。また、Who's picnic? let me have one ,let me come について解説をしていただくとありがたいです。

  • 日本語訳をお願い致します。

    Wilson wanted no mandates for the United States; his top advisor Colonel House was deeply involved in awarding the others. Wilson was especially offended by Australian demands. He and Hughes had some memorable clashes, with the most famous being: Wilson: "But after all, you speak for only five million people." Hughes: "I represent sixty thousand dead." (While the much larger United States had suffered fewer deaths – 50,000.Maintenance of the British Empire's unity, holdings and interests were an overarching concern for the British delegates to the conference, but it entered the conference with the more specific goals of: Ensuring the security of France Removing the threat of the German High Seas Fleet Settling territorial contentions Supporting the League of Nations with that order of priority. The Racial Equality Proposal put forth by the Japanese did not directly conflict with any of these core British interests. However, as the conference progressed the full implications of the Racial Equality Proposal, regarding immigration to the British Dominions (with Australia taking particular exception), would become a major point of contention within the delegation. Ultimately, Britain did not see the Racial Equality Proposal as being one of the fundamental aims of the conference. The delegation was therefore willing to sacrifice this proposal in order to placate the Australian delegation and thus help satisfy its overarching aim of preserving the unity of the British Empire. Although Britain reluctantly consented to the attendance of separate Dominion delegations, the British did manage to rebuff attempts by the envoys of the newly proclaimed Irish Republic to put its case to the Conference for self-determination, diplomatic recognition and membership of the proposed League of Nations. The Irish envoys' final "Demand for Recognition" in a letter to Clemenceau, the Chairman, was not answered. Britain had planned to legislate for two Irish Home Rule states (without Dominion status), and did so in 1920. In 1919 Irish nationalists were unpopular with the Allies because of the Conscription Crisis of 1918. David Lloyd George commented that he did "not do badly" at the peace conference, "considering I was seated between Jesus Christ and Napoleon." This was a reference to the very idealistic views of Wilson on the one hand and the stark realism of Clemenceau, who was determined to see Germany punished.

  • 和訳お願いします

    "What if planetariums could reproduce one million stars?" In 1998,at the International Planetarium Society conference in London,Ohira began his speech with these words. Until then,almost all projectors could only show about ten thousand stars. At the conference,Ohira introduced his unique planetarium projector,which reproduced one million stars. The name of it was Megastar. Ohira was only twenty-nine years old at the time. It was his first presentation in English. He spoke slowly but clearly. Everyone was surprised to see the great number of stars shown by Megastar and to know that Ohira had made it all by himself. After his presentation,the audience applauded wildly. お願いします。

  • 訳と解説をお願いします。

    訳と解説をお願いします。 "Mary , where were you yesterday ? I wanted to tell you about the picnic." "Oh, who's picnic?" "My mother is going to let me have one." "I hope that she will let me come." "I may ask anyone I want. I want you and all my friends to come." She looked at Tom, but he was talking to Amy Lawrence. Others in the group began asking if they could go. Soon everyone had asked. 訳をお願いします。また、Who's picnic? let me have one ,let me come について解説をしていただくとありがたいです。 以前に質問して、回答をもらったのですが、英文で単語が抜けていたので、また、質問させてもらいます。宜しくお願いします。

  • 翻訳をお願い致します!

    There's been a lot of times though in the band situation where there's been some deep wounds. Like that press conference they put together in 1996, after canceling three shows. The same stuff was going on with certain members of the band, that I was doing at that time. That was that time, I'm not making an excuse for it, it was a horrible time in my life. As well there were a lot of great things going on in my life, but that part of it was miserable. But I don't think at all that there needed to be a press conference to out me publicly, that was my own business.

  • この英語の問題の解答を教えてください。

    この英語の問題の解答を教えてください。 次の( )に適切なものを選びなさい。 1,"Our trip to tokyo was fun,wasn't it?'' "Yes,it was great! I'm really looking forward ( ) there again sometime'' a,go b,going c,to go d,to going 2,"How did you do on the test?" "I don't know.For some reason, they've put off ( ) the resolts until the end of the month'' a, announce b,announcement c,annoucing d,to announce 正しい英文になるように( )内の動詞を現在分詞または過去分詞に変えて適切な箇所にいれ、全文を書きなさい。 1,The boy is afraid of that dog.(bark) 2,They took the man to the hospital.(injure) 3,The woman tea over there is Ms.Morita.(drink) 4,Look at the basket with floweres.(fill) 5,The tall building by the library is the city hall.(stand)