• ベストアンサー
  • 困ってます

two months and change in

Now, I’m in a new relationship, two months and change in, with someone who tells me often that he loves spending time with me, REALLY loves sex with me, is really attracted to me, all that business. two months and change inのtwo months inは2ヶ月目ということですよね?changeは何でしょうか?よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数87
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3941)

"change" には「お釣り」という意味があります。 "~ and change" で「~ + あと少し端数が残る」の意から「~ とあと少し」という意味になります。https://eow.alc.co.jp/search?q=and+change つまり話者がこの恋人と付き合い始めてから2カ月と少しの月日が経つ、ということです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • in the months leading up

    My husband and I socialize with another couple that we met at a meetup about a year and a half ago. Six months ago, the husband invited mine on a guys’ hiking weekend. In the six months leading up to it, it was discussed often and always as a guys-only weekend. On the car ride there, my husband found out that some men were bringing their wives. I am furious at the couple for lying to me. I wouldn’t have wanted to go, and I wouldn’t have been upset that my husband was going, but I do think it’s a huge lie considering we talked about it no less than 10 times in the months leading up. In the six months leading up to itは「ハイキングまでの6ヶ月の間に」でしょうか?あと、最後のin the months leading upの意味も教えてください。よろしくお願いします

  • 英語の和訳をお願いします。

    I'm also hoping to find someone in the future who loves me and doesn't just want something from me, but actually wants to be with me.. これはどういう意味ですか?

  • come and ~の使い方

    I won't change my mind whoever comes and tells me to. この英文のwhoever以下の動詞をcomes and tellsとしましたが、comes and tell のようにcomeだけにSをつけるような表現は可能でしょうか? よろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    It’s pretty simple: I’ve been lied to a lot, or whatever we’re calling it these days. “Ghosted,” I guess. Told I’d get a call and then not gotten a call. After everything ranging from one-night stands to what seemed like pretty promising or meaningful clumps of dates with real conversations and dudes seeming really into me. I’m not convinced I have what it takes to keep anyone interested for more than a few months before whatever it is that’s gross and wrong with me rears its head and they peace out. I was in one longer relationship; it lasted for two years and ended after months and months of being treated like a roommate at best, nuisance at worst, and I sabotaged it by sleeping with someone else, to feel a tiny bit of someone wanting me (that dude, the guy I cheated with, dumped me pretty quickly, too). So I can’t really look to him as an example of someone who really loved me, because he checked out a little ways in and stayed with me out of habit, and not surprisingly, after I cheated on him he hated my guts (as he’s totally entitled to do). 1 then not gotten a callのところはhaveが省略されていますよね?してもいいものなのでしょうか? 2  I’m not convinced I have what it takes to keep anyone interested for more than a few months before whatever it is that’s gross and wrong with me rears its head and they peace out. の訳をお願いします。 3 checked out a little ways inとはどのような意味でしょうか? 以上、よろしくお願いします

  • in the barest of senses

    Back in October, my boyfriend essentially ended our three-and-a-half-year relationship. He said he couldn’t do it anymore, wasn’t happy, and found someone else even though (as he would admit) I gave him no reason to be unhappy. He stayed around to offer me moral support; my college graduation was coming up in December and I was a mess. But he replaced me with a girl he’d known for six months, pushing me off and rescheduling things with me for this other girl even though he and I were still together in the barest of senses. in the barest of sensesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    I am a woman who has known for a while now that I am attracted to women. Historically, I have only dated men and just got out of a five-year relationship with one. I want to explore my attraction to women further. My fear is that I may be attracted to women for the reasons a patriarchal society tells me to be. I may be attracted to women for the reasons a patriarchal society tells me to be.の意味を簡単に説明してください。よろしくお願いします

  • I and he? me and him?

    エッセイを書いていて疑問が持ちあがりました。 最初はA)の様に書いたのですが、Me and himというのが文法的に正しいかわからなかったのでB)の様に書き換えました。 A) I appreciated to his understanding. Me and him created great relationship while I was living in the room. B) I appreciated to his understanding and I created good relationship while I was living in the room. A)は間違いでしょうか?教えてください、お願いします。

  • I and he? Me and him?

    エッセイを書いていて疑問が持ちあがりました。 最初はA)の様に書いたのですが、Me and himというのが文法的に正しいかわからなかったのでB)の様に書き換えました。 A) I appreciated to his understanding. Me and him created great relationship while I was living in the room. B) I appreciated to his understanding and I created good relationship while I was living in the room. A)は間違いでしょうか?教えてください、お願いします。

  • two triangles of color~はどう訳すのでしょうか

    お世話になります。 A complementary relationship can define a space. Here we have two triangles of color, both muted versions of the complementaries purple and green-yellow, whose relationship does just that. という文章があるのですが、Here以降、特に" two triangles of color"の意味がわかりません。この文章は、どう訳せばいいのでしょうか。ご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 意味を教えてください

    A few months ago, I started dating a really great guy. I consider it my first “adult relationship.” I had a handful of flings in college, but either I’d be trying to force the situation to fit a narrative in my head that wasn’t really happening (i.e., the guy didn’t like me that much), or I’d be detached and uninterested enough that whoever I was seeing couldn’t hurt me if he was uninterested too (which often ended in my discovering deeper feelings and getting hurt, anyway). force the situation to fit a narrative in my headの意味を教えてください。よろしくお願いします