解決済み

アメリカでのやり取りについて(添削もお願いします)

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9376613
  • 閲覧数95
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 99% (206/208)

アメリカ大学についての質問です。

今現在、アメリカの大学に進学しているのですが、本日、日本の大学に留学経験の子が日本食レストランや大きなモール(スーパー)、日本食の売っているお店などに連れて行ってくれました。

以前食堂で会い、「日本人ですか?(英語)」と声をかけてくれて連絡先を交換し、本日初めて本格的に会いました。
私的には、少し日本語も理解してくれているし、私の英語のレベルもわかってくれていてとても話しやすかったので、今後も仲良くしたいなと思っています。

とりあえず、今日のお礼をメールで伝えようと思っています。
車で移動したのですが、その時に「ここのレストランは美味しいよー」とか色々紹介してもらいました。
そこで、お礼と一緒に「あなたがオススメしてくれたレストランにまた今度連れて行って」と言おうと考えいています。
I want to go to another restaurant you recommend.
Please take me there next time.
でいいでしょうか?

それともこういう内容のことは、こちらからあまり言わないほうがいいでしょうか?
車がないと移動ができない街で、彼女の車で色々連れて行ってもらいました。
もちろん私は車を持っていないし、運転はできません。
このような状態で、こういうことを言うのはちょっと図々しいでしょうか?(今回が初めてちゃんと会ったので、まだ仲がいいと言えるほどではありません)

ただ日本に留学経験があるくらい、日本は大好きみたいです。
そして、メールのやり取りの際、「日本語を教えてね」ということは言われました。(本気じゃないかもしれないですが…)

長くなってしまいましたが、お聞きしたいことをまとめると
・連れて行ってもらう立場で、「また今度違うところに連れて行って」と言うのは図々しくないか。
・もしいいのであれば、その際に送る英文は上の文で失礼ではないか?(例えばその英文だと上から目線だ、とか)

こちらを確認して欲しいです。
(カテゴリに悩んだのですが、間違っていたらすみません)

よろしくお願いいたします。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 47% (253/528)

どんな会話、ムードかによると思いますよ。

I want to go to another restaurant you recommend.
Please take me there next time.

これでも良いと思います。ひとつ言えることは、相手があなたの英語レベルを把握しているのだから見栄をはる必要は無く、見栄をはっても長続きしないと言うこと。

その前提で、コメントすると、上の文は少し単刀直入ですね。
I hope we would have next chance to go together to another restaurant of your recommendation.
でどうでしょう。この例だと、直接は頼んでいないけれど一緒に行けたら良いなと言う事を言っています。英語の場合、ストレートに伝えるのが普通の様に思うかも知れませんが、結構他人事の様に婉曲的に言う表現が多いです。
お礼コメント
topsakura_8520

お礼率 99% (206/208)

日本からのお土産を持ってきたので、それを渡す口実で合います!笑
回答ありがとうございました!
投稿日時 - 2017-10-03 06:31:37

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 53% (555/1030)

前回一緒に行った時、ガソリン代を払うなり、食事代を出すなりしました?
もしくは、オファーだけでもしました?
それにもよるんじゃないかなと思うし、また、相手の方の性格にもよるとは思いますが、私がお相手の立場だとして、『ガソリン代出すよ』なり、『お礼に食事代は出させてね』なり言われてたら、実際には払ってもらっていなくても、また次も連れて行ってあげよう!って思うと思います。
が、そういう素振りすらしてなかったのであれば、図々しいなぁって思うかも。。。

英文は、別に失礼ではないですよ。
対等の立場であれば、全く問題ありません。
仲良くなれると良いですね。

ご参考まで。
お礼コメント
topsakura_8520

お礼率 99% (206/208)

ガソリン代など特に支払っていないんですよね…。
逆の立場で、その子が留学で日本に来てたら、特に何も言わなくても気にしないなーと思ったので、ちょっと言おうか考えはよぎったんですが、その時は何も言いませんでした><
人それぞれですよね。
次から払う、もしくはオファーくらいしようと思います。

ありがとうございました。
投稿日時 - 2017-10-03 06:35:42

  • 回答No.3
レベル14

ベストアンサー率 46% (11628/24917)

英語 カテゴリマスター
1。そこで、お礼と一緒に「あなたがオススメしてくれたレストランにまた今度連れて行って」と言おうと考えいています。
 (い)I want to go to another restaurant you recommend.
 (ろ)Please take me there next time.
でいいでしょうか?

 (ろ)は正しいです。(い)は文法的には正しいですが「あなたがオススメしてくれた別の(= another)レストランに連れて行って」という意味になります。

2。・連れて行ってもらう立場で、「また今度違うところに連れて行って」と言うのは図々しくないか。

 はい。

3。もしいいのであれば、その際に送る英文は上の文で失礼ではないか?(例えばその英文だと上から目線だ、とか) 

 はい、(ろ)はちょっと上からの目線で、命令口調ですね。
お礼コメント
topsakura_8520

お礼率 99% (206/208)

回答ありがとうございます。
大変参考になりました!!
投稿日時 - 2017-10-03 06:36:12
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


抽選で合計100名様にプレゼント!

ピックアップ

ページ先頭へ