• 締切済み

why wouldnt weの意味は?

Toeicの問題でAnd why wouldnt we?という文があるんですが、これを自分なりに勉強したいんですが、どの辺を勉強すればいいですか? why dont you why dont I とかでインターネットで検索して勉強すればいいですかね?

  • 447125
  • お礼率100% (193/193)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

And から始まっている文なので、その前に何らかの行動・行為について述べた部分があるはずです。その部分を受けているということは、はっきりしています。 普通の文にすれば We would do something. であるということは、お分かりでしょう。would の用法についても、少なくとも基本的なことはご存知でしょう。 And why wouldn't we? は、一般化して解釈すれば、「私たちがその行為・行動をしていけないわけがある? (やってみよう)」 という意味であることはお判りでしょう。 要するに、その文の前に We would do something. に相当する内容があるはずなので、それを把握しておくこと。それは Why don't you? などのパターンにおいても同様です。 TOEIC の問題に比べたらやさしいし、短いかもしれませんが、たとえば下記のサイトには WHY WOULDN'T WE? と題した文章が出ています。車椅子の人とヒッチハイクをやろうと思った。ヒッチハイクは珍しいものでもないし、「それならわたしたちもやっていいんじゃない?」 みたいな感じに読めます。 否定疑問文というもので、これはインターネットでの検索がどうとか以前に、中学や高校で習う英語の内容に含まれているものなので、そちらの足固めをしっかりしておく方が有効かもしれないという気もします。

参考URL:
http://www.makers.com/moments/why-wouldnt-we
447125
質問者

お礼

本文でもやってみようとなっていました ありがとうございます

関連するQ&A

  • Why can't we ~

    Why can't we just have what we have now? がわかりません。 why not と続いているのでしょうか? できれば文法的な説明も含めお願いいたします。 CHANDLER: C'mon, we're great together, why not? AURORA: Why can't we just have what we have now? Why can't we just talk, and laugh, and make love, without feeling obligated to one another... and up until tonight I thought that's what you wanted too. http://www.reocities.com/Hollywood/9151/106.htm

  • whyって?

    基礎英語3を勉強しております。 Hey,why don't we go to the beach tomorrow? ねえ、明日ビーチに行かない? とテキストの訳では書いております。 しかし、私の訳だとwhyは「なぜ」と訳します。 なぜを入れると、すごく変で上記の訳と違う文になります。 この文の場合、whyは訳さなくてよいのでしょうか? その場合、どのようにして見極めればいいのでしょう?

  • 至急意味を教えてください。

    We should talk about our feelings because I loved you and you loved me at one point... We had such a great bond and great chemistry and somehow everything went bad...I wanted to see if maybe we could work out again but I think you still dont trust me and I dont think I am ready for such a big comittment such as marriage... Write me back with how you feel about me and not asking me more questions... You know all the answers to your questions... これは過去に私のことを愛していたのでしょう?それとも今も愛しているのでしょうか?

  • why don't I ~

    Why don't I ~ という表現がテキストにでてきて、和訳をみるとほぼ why don't you ~ (してはどうですか?) と同一なのですが、辞書などで確認ができません。 上記理解で正しいのでしょうか? 例文: Why don't I give you both of these tickets and you and Susan can go together? このチケット2枚とも君にあげるっていうのはどうだ?そうすればスーザンと一緒に(ショウを見に)行けるだろう? --- 究極の英語リスニング Vol.4 Lesson28 宜しくおねがいします。

  • i dont believe that we me

    i dont believe that we met by incidentally i do believe everythin happen for a reason god gave me you to able to be happy and god give me to you so i can watch you guide you and protect you i love you どういう意味ですか? アイラブユーしかわかりません。 どうか訳してください。 よろしくお願いします。

  • 「Why」を使った疑問文で分からないことが分からないところがあります

    今、中学生レベルの英文法を勉強しております。参考書を読んでも理解できなかったところがありましたので教えていただけないでしょうか? 参考書に”Why”を使用した疑問文で「Why are you going to America?/Because I want to study English.」(なぜあなたはアメリカに行くの?/なぜなら英語を勉強したいからです。)と書いてありましたが、なんで、”going to”の後にgo toが来ないのかと疑問に思いました。なぜ、「Why are you going to go to America?」とならないのですか? 他のページで”What”を使用した疑問文の「What are you going to do?/I’m going to swim.」(あなたは何をするつもりですか?/私は、泳ぐつもりです。)は、”going to”の後に”do”となっていました。 *「What are you going to do?」は、この文章は、「be動詞+going+to+動詞の原形」の”What”を使用した疑問文です。 「What are you going to do?」の場合、”going to”の後に”do”が来るのに、「Why are you going to America?」では、どうして”going to”の後にgo toが来ないのですか?

  • 意味のわかる日本語にして下さい。お願いします。

    You don't think sometimes we get booted off club or even our computers, I dont leave because dont like you I love you

  • 【why】題名がわかりません・・・【I dont know】

    男性が歌っていて、女性を想っての曲だと 思うのですが歌詞もところどころしか聞き取れず 題名もわからない曲があります。 厳しい条件なのですが、もしピンときた方いらっしゃれば教えて頂けると嬉しいです。 (始まり部分) Yeah....Say wo..... Time went by and it seems to me... まとまって聞き取れた部分は、 All that I know is that I need to show what I want to do for you before you go. という箇所です。そのあと、 I wanna....just for my little girl. just for my little baby. と盛り上がり部分に入ります。 耳に付く部分は、 How...I dont know, や Why...I dont know.... とかで数回出てくるのですが・・・。

  • 一体何を私に問いてるんですか!?

    これをみて相手の言いたいことをおしえてください。 If I liked you before but felt we werent making progress so I stopped liking you Then why wouldnt you try to keep me interested in you? that doesnt make sense If you liked me but then stopped because we werent making progress i would try my hardest to come and see you so that I could show you that we could be together 最近様子がおかしくてこれを言われたので、 私たちの関係をあきらめたということだね と書いたら それは私の言っている事ではない、君に問いてるんだ と言われたのですが、なにを聞かれてるのかがわかりません。 この英文はただ訳すだけなら訳せるのですが、この文で私に何をきいてるのかがわかりません。 英語に詳しい方、実際の英語に英語を使われる方おしえてください

  • WhyとWhat

    You get up early to watch a baseball game. この文の「to watch a baseball game」を問う文に。 という問題で 解答が 「Why did you get up early ?」 だったのですが、 「What did you get up early to do?」 ではいけいないのですか?