• ベストアンサー

過去完了について

We hadn’t been able to stand and hold each other since before the accident, but as soon as we got him up, he started kissing my neck.c kissing me back, http://www.ntd.tv/inspiring/life/video-of-us-navy-seal-kissing-his-wife-for-first-time-after-2-month-coma.html この文で過去完了が使われている理由は何でしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4111/5344)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

これは過去の経験を表しています。これまでの例文に較べても過去完了が使われる理由ははっきりしています。 since before the accident は「その事故の以前から」。つまり夫が事故にあって意識不明から復活してリハビリをしていても体が不自由で、お互い立ち上がって抱きしめ合うことができなかった。 この理由は本文にはっきり書いていないのですが、夫は 海軍・特殊部隊 (Navy SEAL) なのと、自動車事故の後運び込まれた病院が、妻が住んでいるところから離れていることからして、事故のだいぶ前から一緒にいなかったと言うことでしょう。だから、過去からお互いに抱き合うことが無く、それがリハビリ中の夫を起き上がらせた時にキスをし始めたときまで続いていたと言うこと。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

回答No.3

全体として過去で書かれている過去の場面があって、 since ~ ~以来、その時まで という期間の継続だからです。 当然、before the accident というより古い過去があるわけですが それだけでなく、より新しい過去までの継続 で過去完了です。 いつも申し上げるように過去完了は 大過去というより、 過去までの(より古い過去からの) 完了、経験、継続で使います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 彼が立つことができず、お互い抱き合えなかった時(1)が、彼を立ち上がらせた時(2)より前だからです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • 和訳をしてくれませんか?

    I do have affection for you. Sleep well sweetheart. We will soon be together, and these arms will hold you as long as you want... よろしくお願いします。

  • 和訳お願いします。hold の意味について

    I will be able to hold the English class next week, because we are going to Tokyo just as next week. 文章の最後のほうが聞き取れなかったのですが、文章の後半から判断すると英語の教室は休みだと 思うのですが、hold は休み という意味もあるのでしょうか? ご教授よろしくお願いいたします。

  • 短い英文の和訳お願いしたいです。

    短い英文の和訳お願いしたいです。 次の6つの英文を和訳して頂きたいです。自分は英語力が乏しいので、英語に携わる方、得意な方などお助けください。よろしくお願いします。翻訳サイト等を試したのですがはちゃめちゃでだめだったので・・・ また、自分でも少しはできるようにしたいと思っているので、よろしかったら訳語のあとに少し訳し方のコツなど教えていただけたらとても嬉しいです。 宜しくお願いします。 (1)The accident happened at 4:30 pm yesterday. (2)We crawled through a gap in the hedge. (3)He was about the some height as his wife. (4)He looked helpless sitting there all alone. (5)Can you hold my bag for a moment? (6)The tree trunk was completely hollow. 以上の6つです、よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします

    「先月分のインボイスはまだ受領してませんが、できるだけ早めにご送付ください。以上 よろしくお願いします」 英訳は下記内容でよろしいでしょうか?ご指導をよろしくお願いします。 「We haven't received The INVOICE of last month , I would like you to send that to us as soon as possible. Best Regards,」

  • hold it togetherの意味

    I have a wife and child who have to eat and have to have a place to live and the only thing worse than work is seeing them go hungry or evicted from our home (my wife doesn’t workbecause we both want her to stay at home with our daughter). At least I have been able to hold it together for their sake so far. hold it together はイディオムでしょうか?意味は何でしょうか?よろしくお願いします

  • この文章を日本語に訳してください。

    この文章を日本語に訳してください。 I'm sorry I wasn't able to assist you right away. We'll get back to you as soon as we can once we have the above information. I understand this additional step might cause you any inconvenience. I hope you'll understand that this will help us in assisting you more precisely.

  • ライティング・ルール:「カンマは要るか」・関係代名詞・時制

    ライティング対策で次のような英文日記を書いたのですが。。 ... But tomorrow I'm going to have a buffet lunch with my friend, who will wear white because I said I love demure clothes so much, and the food will be gone soon, so we should have second helpings as soon as we can. ○tomorrowの前後はカンマでくくるべきでしょうか?(いつも副詞(句)をくくるカンマの有無に悩みます) ○my friendはやはりone of my friendsやa friend of mineにすべきか(しかしそうすると次のwhoにかかる先行詞が友達全員だと誤解されないか) ○最後の部分でおかわりをするのは明日の話だからas soon as we will be able toなどとすべきか(同様にshouldも未来形に…ないですよね^^; will ought toじゃおかしいですよね?) ネイティブ感覚を持っていらっしゃる方が多いみたいなので、いつもお世話になっています。 質問、お教えいただけると助かります!

  • 現在時制

    ( )内の動詞を適切な形に直してください。 (1)If it (rain) tomorrow, you will not be able to go camping.    (rains) もし明日雨なら  (2)When he (come) next time,I will return this book to him.     (comes) 彼がくるまでに・・ (3)We will leave here as soon as you (be) ready.     するとすぐ・・ 3ばんがわからないので おねがいします。 1、2ばんは あっているか あどばいすおねがいします。

  • hold out on

    I have recently started to have some serious anger issues toward my older sister. She has had a major drug problem for years so I started to slowly cut her out of my and my husband and child’s lives. We tried it all, interventions, etc., but nothing worked. When my father passed away in 2012, it was his wish that we split everything 50/50. She started selling equipment and pocketed the money. Once I found out about it, we had a huge blowup. I started the process to open his estate and wanted to finish it as quickly as possible. She held out on things she wanted: his house, my grandparents’ home, an empty lot. hold out onはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 以下の文は何を意味しているのでしょうか?

    以下の文章はパソコンの調子が悪いので4月2までレッスンを提供できないと言っていますか? I may have a problem with my internet on this day as we are changing it - so I won't be able to hold lessons again until 02 April. I have spaces at the same time on 02 April, 03 April or 05 April?