• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳お願いします。hold の意味について

I will be able to hold the English class next week, because we are going to Tokyo just as next week. 文章の最後のほうが聞き取れなかったのですが、文章の後半から判断すると英語の教室は休みだと 思うのですが、hold は休み という意味もあるのでしょうか? ご教授よろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数745
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)

「行う」とか「開く」の意味だと思いますよ 文脈から判断すると つまり The first meeting will be held tomorrow. と同じです 「来週東京に行くことになってるから、英語のクラスを行えます」 万が一、「休み」という意味で使っているとしたら、かなり紛らわしい表現ですね その場合、able to holdというのは変な気がします クラスはいつもどこで行われているんですか 東京ですか? 別の場所ですか? もしくは、勝手に勘違いしてるかもしれないので確認ですが Iとかweは誰ですか? 先生ですか、生徒ですか? このsentenceを言ったのは誰で、聞いたのは誰ですか? 唯一ひっかかるのは、「東京に行くから」をgoing to Tokyoで表現してるとこです 質問の方のいるところに「行く」のを表現する場合は、coming ~というでしょうから 私は、(英語の授業を受ける人)が東京にいて、英語の先生が他の場所から東京に行くことになってるので、東京で英語の授業を行える、と読みました もうちょっとContextがほしいです

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

私の聞き間違いで、will be ではなく、won't be でした。 大変失礼しました。 今度、投稿するときは詳細を書きます。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • Hold on to your socksの意味

    Hold on to your socks, we weren't fibbing when we said we were going to blow them right off! この文章の訳を教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 添削をお願いします。

    1⃣ Why do you study English? という質問に答える問題がテストにでます。 いろいろ考えてみたので添削をお願いします。 1. Because it's fun. 2. Because I take an English test. 3. Because I want to trip overseas. 4. Because I make friends in the world. 5. Because I will speak English. 6. Because I speak English with my friends. 7. Because for my future. 8. Because I go to overseas in the future. 9.Because I will go to overseas. 10.Because I play soccer in the world. 2⃣What are you going to do tonight? という質問にI will read comics.と答えることはできますか? たくさんありますが、よろしくお願いします。

  • hold you to

    You said you'd be home by 10, and I'm holding you to your word. A: "Next time, I'll buy you lunch." B: "I'm going to hold you to that!" hold you toはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

『保留する』という意味で使われています。 http://eow.alc.co.jp/search?q=hold&ref=sa

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • I’m gonna Japan next week

    下記の文章はニュアンスは違えど、どちらも正しい文章かと思います。 (1) I'm going to go to Japan next week. (2) I’m going to Japan next week. 省略形、gonna を使う場合、次の文章 (2)は誤りでしょうか。理由も合わせてご回答お願いします。 (1) I’m gonna go to Japan next week. (2) I’m gonna Japan next week.

  • 和訳お願いします

    i just wanna to tell u that maybe next two weeks i will be busy coz i will start my exams and when i end it i will be totaly freee :D..!,so i will miss you,be safe...!cya soon !!!^o^ この文章の和訳をお願いします! 友人男性から来たメールです。 ちなみに彼は英語圏の人ではありません;

  • 和訳お願いいたします。

    s I'm writing this email right now ... you must still be sleeping. When I think of you ... how cute you look when you sleep ... I get such and empty feeling inside, because I want to be with you so much. That's why I just like to be with you. As you said, it doesn't really matter what we do as long as I'm with you. There is one thing I'm dreaming of ... that we don't have to do anything! That we have 1 day that we don't need to do anything. Sleep and lay in bed as long as we like, laze around, watch a movie together, ... …And I will leave for Osaka Wednesday the 5th of January early in the morning and I'm planning on coming back to Tokyo Friday the 7th in the evening. And Monday the 10th I will go back to Osaka and return to Tokyo on Friday the 14th in the evening. A

  • hold it

    I am having an issue with our 13-year-old bichon frise and am hoping that you can point me in the right direction. We adopted our dog when he was 1 year old, and he was house-trained. Until recently, our work schedule allowed us to walk him three times a day. Midsummer, my husband changed jobs, and we now are able to walk him only twice a day. It had not been an issue until recently. For the past two months, he has been going in the house nearly every day while we are at work. We have consulted the vet, and our dog was medically cleared. The vet suggested we sedate him during the day with a mild sedative, saying that should decrease the accidents. I have a few issues. I do not believe that it's right to sedate our dog just because he cannot hold it any longer. ここでのhold itはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英語 和訳お願いします

    I am doing good. I wont go to the office all week. This is a strange feeling in Tokyo now. What will we do.

  • 英文でいつも「I」からはじめてしまう

    英語でメールを書くとき、IやWeからはじめがちになってしまいます。 これだと稚拙な文に見えてしまいます。 なにか気をつけることや、改善のアドバイスいただきたいです。 例えば、このように書いてしまいます。 【英語】 John-san I would like to hold on the meeting next week. I am not available this week. I will let you know the meeting room later. Regards taro 【原文】 ジョンさん 来週打ち合わせをさせていただきたいです。 今週は空いている時間がないので。 会議室については後ほどご連絡いたします。 たろう 英語の文は明らかにかっこ悪いというか、不自然だと思います。 これを改善するには(自然な英文にするには)どうすればいいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 和訳をお願いします

    if knife doesn't sale. are you going to relist it. want to buy one. but wont be able to until next month. is the pic of the Knife shown polished or not.

  • 英文の翻訳をお願いします!

    I didnt know you would send payment so quick, i had wanted to tell you i will not be able to ship these until next week. so if you want to put on hold until then that would be fine. I am away on business and will return on tuesday march 6th back to my home. but i'm available to answer questions and take any orders while away. so i just wanted to let you know that so there will be no problems and i will mail the day i get back..

  • 和訳お願いします

    すいません力を貸して下さい! マンツーマンで英語を習おうと思い留学生の外国人の方とメールのやりとりをしています。 As for the moment I usuallygo out from our labolatory at 7 in the evening during the weekdays. This is because I am having experiments. Would it just be alright if will have the tutorial on weekends? If weekend is okay,please let me know when and where are we going to meet. Presently I am living in 地名 to discuss what are your needs in english that is studied. 今、私は大抵平日は7時にラボを出ています。 なぜなら私には研究があるのです。週末に説明をしましょうか? もし週末で良いならいつ、どこで会うか教えてください。 Presently~以降の訳しかたがよく分かりません。 to discuss what are your needs in english はあなたが英語に求めていることを話し合う、になるかなとも考えるのですが。。 that is studiedの訳しかたが難しいです。 お願いします!!

  • お願いします、訳してもらえませんか!

    ↓のようなメールをもらって、訳せず困っています。 どなたか、訳してもらえませんか。 お願いします!! Just like to say its official. we're going our seperate ways, we did try and sort out our differences, but to no avail. The love affair between hotmail and myself is now officially over. we are no more. It should be out in NW next week, just thought i'd give you the heads up. Play good and safe ppl and send my inbox some lurve!