• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

【至急 (長文)英文→日本語】翻訳して下さい

下記の私のメールに対する返信が届きました。 【私の文章(英文で書いてます)】 あなたは私とコミュニケーションをとるのは、面倒ですか? 私は確かに、英語は少ししか話せません。 前のメールでも書きましたが、コミュニケーションが容易ではない事は重々承知の上です。 それから、今回の出来事であなたは呆れてるでしょうか?今回あなたに頼ってしまった事は申し訳なく思っています。 【相手の方からの返信】 ※こちらの文章の訳をお願い致します。 I don't understand what is happening with you, that's to say, why you are asking me if you are annoying me or I'm avoiding you, so that, please this will be the last email I'd send you, and I hope you respect it, I don't want to keep in contact with you from now. Once I took you a report, and I call my wife to help you. This is my manner to process, because of my profession, till here everything is correct, but from this point on I shared two hours join my wife with you, nothing else. As I told you before, please respect my request.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数211
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15220/32738)

 あなたに何が起こっているのかわかりません。というのは、あなたは私を困らせている、あるいは私があなたを避けている、となぜ聞くのですか。  あなたに出すメールはこれが最後にしてください、これを尊重してください。今後あなたと連絡したくありません。  一度はあなたに報告を届け、あなたを助けるよう妻を呼びました。ここまでは私の職業上の慣習で、万事正しいことです、しかしその後二時間、妻も同席しました、それだけです。  以前にも言った通り、私の意思を尊重してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早々のご返答ありがとうございます。 先方には誤解を与えてしまったようです。だいぶ私の事を嫌いなようですね。しかし、誤解されたままでは嫌ですね…。 言葉が出ないというのは悲しいですね…。

関連するQ&A

  • 日本語に訳してください

    please i sent you an email did you see it please go trough it and get back to me ok i am waiting to hear from you, and you know this is something concerning relationship we have to be streghtford to each other please i don,t need dissapointment or somthing that will break my heart, you know i love you from my inner heart and i am gooing to live with you forever as a wife and my spirit is telling me strongly that you are going to be my house wife and i believe that, please hoping to hear from you ok my love,

  • 日本語に翻訳してくださいm(__)m

    (1) Please yuna. I love you and only you I’ve told other girls to fuck off because I’m with you and I want to always be with you (2) I love you (3)Please respond. I’m really crying from this you know (4)Please listen to me. And understand that you are the only one I care about 私 OK I understand. Just leave me alone. (5) Please don’t leave me. I’m not joking when I say this, I literally just threw up because of this. Really I’m sorry for making you feel that way. But honestly I can’t live with someone else. I really love you, only you

  • 日本語に翻訳していただきたいです^^

    From time to time I look back at my footprints on the path that led me here. They are there to remind me who I was,where I came from how I got here, what is my destination, and why I'm going down this path. Along with every step are the beautiful people that walked with me and have taught me how to be me simply by being them. For the way I am is just the way "you" are. I thank "you". A little goodnight song for y'all~ 日本語へ翻訳お願いします^^

  • この英語を日本語へ翻訳お願いします。

    なんとなくは分かるのですが、知らない単語があり的確に訳せません...。 お力添えお願いします。 don't think that way .... i understand your situation . i know how it feet to be in that type of situation . here is something to make you feel better . don't worry i still think that you are a wonderful person and thank you! for be in honest .... i respect you ... now think about this " ( That me think that you are the best person in the world and is happy for the way you are! ) " and only think about it all day so you feel better

  • 日本語に訳してくださいその1

    海外からの、送金を受けたいのですが。。 訳して貰えますか? Hi Shuji, How are you doing? I came on here to reply you from my second e-mail, I just came back from Work and i want to login to my Gmail, I don't know who collected my Gmail please if anybody reply you don't answer this is my second e-mail for you to contact me any time. Have you heard from the bank today? because they should have start processing the money to your account Ok Let me know back as soon as they contact you from the bank. Thank You

  • 日本語に翻訳して下さい_(._.)_

    Ah thank you What do you mean “suddenly suddenly let me down?” I didn’t mean anything bad from it (Cony sad) I only meant I don’t know if you would like me to do such things like that right away If you are worried that I’m not comfortable don’t be. I’m very comfortable around you, I’ve told you things I’ve never told anyone before. I even showed you my dick and I’ve never shown anyone that ever before. I’m very comfortable with you (heart)

  • ※至急※ 以下の英文を日本語に翻訳願います

    Sorry for not writing you. I was at risk of going to hospital, now i go for another check up. I hope i'll be okey... in short i have acetone breath from my belly... and that means something is very very wrong with my organism.. i have to take a diet.. if that acetone breath not go away than its ver horribly bad.. it can be diabetes .. or kidneys problems... it just my breath smell now... have to take a diet and wait what happens next. if acetone breath go away and dont come back im okey. but if not... there is a possability of ery horrible things for me diet, milk, tea and use 2-3 spoons of sugar. now that acetone breath is gone. now waiting what happens next. but ... i always look after my self... why did this happened to me... i get real diagnosis.. now just wait and see what happen after diet .. if dont get better than its seryous i just prefer to fight sicknnes my self.. medicine harms liver and other organs.. so if one medicine treats - other hurts i'll be okey i'm not afraid of dieing or anything... had many hard times... so this don't scare me... just makes me more and more angry. i feel no happynes any more. other people drink smoke and don't get this problems.. i always get problems always have to torture my self.. always be afraid of something i'm tired of this life you just don't understand.. i hate my life... i cant drink i cant smoke, i cant find a job, i have no money, no car i have nothing and you are very far away... how should i feel??? .. ;( no one askes me what wrong with me... never... its hard to take this.. alone! i have too many problems and now this health risk started... so whats next??? what else should go wrong for me? why life is so cruel to me.. what did i do wrong.. damn it

  • 英語→日本語に翻訳願いますm(_ _)m

    どなたか下記の英文の和訳をよろしくお願いします! (1)Feet kind of freak me out I don't know why but I don't really like to touch them even my own. (2)Again the way you speak its as if you know my thoughts as if you know my prayers to God and what I spoke I desired in a woman. (3)You are so amazing and I am so excited to continue to dig deeper into who you are. (4)You treat me so well.

  • 英文と日本語訳が正しいか教えて下さい。

    are you going to take from me, anything else? My everything has lost. If you don't want to lose it,fight with me.come on‼ と書いた場合、 これ以上私から何を奪うつもりだ? 私は全てを失った。 もし君にも失いたくないものがあるのなら、私と共に戦おう! とゆう意味になりますでしょうか? ご教授のほど宜しくお願い致します。

  • 日本語に翻訳してくださいm(__)m

    Hey yuna, please don’t get mad at me for bringing her up but my ex wants to make a deal with you. She says she will never try to date me and that she won’t ever do anything with me. And in return she wants to be friends with you and me. Is that something you would be interested in or do you still want me just to block her? Anyways don’t get mad at me I’m just a messenger here Anyways I want to get over with that. I just want to start talking about you. So message me when you are free because I miss you I really want to talk about meeting you