- ベストアンサー
【日本語】器具と工具の違いってなんですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>【日本語】器具と工具の違いってなんですか? 器具:道具・器物・うつわ、例として調理器具(炊飯器他)等のように用途で細分化。 工具:工作に使う道具、例としてノミ・金槌・鋸etc。
その他の回答 (3)
- cactus48
- ベストアンサー率43% (4480/10310)
器具とは工場等で生産された工業製品の事。 工具とは器具等を修理する場合に使う道具の事。
- kagakusuki
- ベストアンサー率51% (2610/5101)
「器具」とは「簡単な機械」や「道具」の事(総称)です。 それに対し、「工具」とは「(加工や組み立て等の)工作に使うための道具」の事です。 従って、「工具」は「器具」の一種であると言えますが、「工具」の事は「工具」と呼べば事足りるため、「工具」の事を「器具」と呼ぶ事はあまりありません。 【参考URL】 「器具」の検索結果 - Yahoo!辞書 http://dic.search.yahoo.co.jp/search?p=%E5%99%A8%E5%85%B7&ei=UTF-8&fr=slv1-tbtop2 「工具」の検索結果 - Yahoo!辞書 http://dic.search.yahoo.co.jp/search;_ylt=A2RCA9XT4R5YoXsATzNUmfd7?p=%E5%B7%A5%E5%85%B7&stype=exact&aq=-1&oq=&ei=UTF-8 工具 - Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A5%E5%85%B7
- OnePunchMan
- ベストアンサー率23% (918/3934)
電気関係の内容で説明致します。 器具は、コンセント、スイッチ等の電気工事材料です。 工具は、それらを取り付ける為のペンチ、ドライバー等の道具です。
関連するQ&A
- 「稼げない」という日本語と「稼がない」という日本語の文法的な違いと感覚的な違いを教えてください。
よく、「お前は稼がないやつだ。」とか、「わたしは働いているのに稼げない。」とか聞きますが、この、「稼がない」と「稼げない」の日本語の文法的な違いと、日本語の感覚的な違いを教えてください。!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 間違って工具器具備品につけてしまっていました
勉強不足でお恥ずかしいのですが、どうか教えてください。 今年で個人で仕事を始めて3年目になりました。 2010年に買ったものを「工具・器具・備品」でつけていたのが 今年の帳簿を印刷していて「原価償却」という項目にのっかっていて「アレッ」と思って 慌てています・・・。 買った工具は 2480円のヘアアイロン(造形用ウイッグの結髪用に使う)と 1300円の電気毛布(造形用樹脂の保温に使う)と 2480円の折りたたみテーブル(キャンプ用の簡易なもの、作業道具の物置台に)の3つです。 10万円以下のものでしかも壊れやすいものなので、消耗品や事務用品(作業道具)として つけておけばよかったのでしょうが、事業を始めたばかりで分からずに 「自分にとっては大切な道具、工具だから」と、 名前から「工具器具備品」で帳簿をつけてしまってたようです。 色々調べてみたのですが、こんな小額の減価償却の例など出てこなくて困っています。 国税庁のHPの作成コーナーで提出用の書類をつくっていましたが、 中小事業者向けの特例措置28の2を選ぼうにも、「10万円以下だから」とエラーがでて選べません。 「既に計算している方」の欄には数千円でも入力が可能なのですが、 【減価償却の明細を添付すること】と書かれています。 仕事を始めて3年もたちますが、本当に零細なので、減価償却が必要なほどの道具などを 買ったことが無く、どうしていいのか全く分からずに焦っています・・・。 減価償却の明細をどう書いたらいいかもわからないし・・・ レシートなどは全て保管してあります。 とにかくチンプンカンプンですが困ってます!助けてください!
- ベストアンサー
- 財務・会計・経理
- 日本語の違いがわかりません
ある文の一例ですが、「報告書によると~と警鐘を鳴らした」は、日本語の構文として問題があるそうで、正しくは「報告書は~と警鐘を鳴らした」もしくは「報告書によると~恐れがある」だそうです。 違いがよくわかりません、日本語に詳しい方がいらしたら、違いを教えていただけないでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 高額な測定器でも工具、器具及び備品に該当するか?
当社は金属加工業をやっております。製品のゆがみ等を測定するため500万円の測定器を購入いたしました。 耐用年数、中小企業の特別償却に関して、機械及び装置に該当するのか工具、器具及び備品に該当するか分からず困っております。 別表に測定機器=工具、器具及び備品と記載されている以上、どんなに高額でも機械及び装置にはならないのでしょうか?見た目も重量(持ち運びはとても出来ません)も工具、器具及び備品にふさわしくない代物なのですが… どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 財務・会計・経理
- 日本語の「なん」と「なに」の違いはなんでしょう?
日本語の「なん」と「なに」の違いはなんでしょう? 外国人に日本語を教えています。 「なん」と「なに」は英語で”What”。 だけど、どんな場合に「なん」を使い、どんな場合に「なに」になるのか、うまく説明できません。 よい説明、もしくは、サイト等をご存知でしたら教えてください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 貸借対照表の工具器具備品残高について
青色確定申告をしている個人事業主です 数年間 工具等の10万円未満の物も工具器具備品に 計上してしまい、貸借対照表の工具器具備品に累積で残って しまっています。 このような場合、今期 固定資産償却損で全額計上して 工具器具備品の累積残を消しても良いのでしょうか。 お分かりの方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
- ベストアンサー
- 財務・会計・経理
- 日本語と中国語の美しさの違い
日本語には日本語の、中国語には中国語の美しさがあると思います。 「詩、歌、エッセイ、、、などなど」において、どのような美しさの違いがありますか? 感想でかまいません。よろしくお願います。
- 締切済み
- その他(語学)
- 日本語との違い
恥ずかしい質問かもしれませんが、日本語と英語の違いがよく分からず困っています。例えば日本語で「合わせる」「くっつける」という言葉がありますが、英語で単純にそれらに合致する単語を引き出すと、 combine attach など幾つかありますが、2つの目的語をandで結べるものとそうでないもの 「目的語 + 前置詞 + 前置詞の目的語」という形になるものとがあります。日本語ではどちらも ahd に対応する「~と」で「A と B をくっつける」などの言い回しが出来ます。日本語の単語の意味と英語の単語の意味には、かなり意味という点からズレがあると考えてよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
みなさん回答ありがとうございます なるほど