- ベストアンサー
広辞苑の方針?
広辞苑をひいていると、ときどき同じ読みで違う漢字が併記してある場合があります。 たとえば、いきる【生きる・活きる】などです。 これなんかはあきらかに意味が違いますが、たいていは区別してありません。極端に明確な場合は注釈を付けてる場合もありますが。 こんなときの見分け方のコツみたいなものをご存知の方はいらっしゃいませんでしょうか。 使い分け辞典を買うにしても、俺は電子辞書を持ち歩いているのでそれと一緒に本を持ち歩くわけにもいきませんし……。 あるいは、見分け方に個人差があって区別できない、という岩波書店の方針で、てきとーにやっちゃえばいいんでしょうか(笑)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 電子辞書の辞書は広辞苑と大辞泉とどちらが良いか?
電子辞書を買う時、国語辞典として、 岩波書店の広辞苑が入っているのと、 小学館の大辞泉が入っているのと、どちらが良いでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 広辞苑の誤植か?
電子辞書の広辞苑で「払底」をみると、用例解説の『日葡辞書』で 「サケ・コメナドフッテイイタイタ」とあります。しかしこれは 「サケ・コメナドフッテイイタシタ」の誤植ではないでしょうか? 手元の紙版の広辞苑にも同様に書いてあり、古い広辞苑はこうなのです。 改訂された最新版はと思って近所の書店に行くと売り切れ。見ることができませんでした。最新版ではどう書いているのでしょうね。 また、岩波の誤植なのか、日葡辞書の誤りなのか、それいがいなのか。 ちょっと興味が出てきました。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 広辞苑を超える辞書は?
漢字検定(2級~1級)の勉強をしているのですが、知らない言葉がたくさん出てきます。 広辞苑にも他の国語辞典にも載っていない言葉が多々あります。 私の中では、知名度、掲載量共に広辞苑が最高峰だと思っていたので、次に何で調べればいいのか思い浮かびません 『広辞苑より、たくさんの言葉が載っている辞書』 『漢字検定向きの辞書』 を教えて下さい、よろしくお願いします。 ネット辞書でも書籍でも結構です。 すみませんが、「それぞれの辞書に特色があり比べられない」「『超える』の定義があいまいすぎる」といった回答は無しでお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 九十九折りのかな表記は?
九十九折りは「つづらおり」と読むと思い「広辞苑」(岩波書店第3版)で引いてみるとありません。 さがしたところ「つずらおり」の項にありました。 「新選国語辞典」(小学館「常用」新版)では「つづらおり」とあります どちらも漢字では「九十九折り・葛折り」の2表記でした 辞書が古いのですが現在ではどちらが定説になっていますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 理想の国語辞典は?
岩波国語辞典第三版,三省堂大辞林初版,広辞苑第五版,デイリーコンサイス国語辞典初版,およびSII電子辞書SR-T6700を使用しています.たとえば,「たのしい」という項目には,「楽しい」としか記されていません.「愉しい」「悦しい」は一切記述がなく,使い分けも分かりません.日本語を豊かに使える国語辞典はあるでしょうか.書籍でもいいですし,できれば電子辞書がありがたいですが.
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 書籍の辞書についての質問です。
広辞苑4版、 岩波英和大辞典(1990年第18版)があります。 直近に発行された辞書と内容的に変更はありますか教えて下さい。 場所をとらない電子辞書にしようと思っていましてその場合廃棄した方が良いか迷っています。 教授願います。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 国語辞典の見出し語の並び順
新明解国語辞典(三省堂)で、読みが「こうしょう」の語を調べると、並び順は、 口承、口証、口誦、工匠、工廠、公称、公娼、公証、公傷、交渉、好尚、考証、行賞、厚相、咬傷、哄笑、校章、降将、高尚、高承、高唱、鉱床 となっています。 広辞苑(岩波書店)では語の数は増えますが、順番は上記と同じになっています。 明らかに、漢字の画数順に並べられています。そこまではわかりました。 しかし、わからないのは、同じ画数の漢字の並び順にルールがあるように見受けられることです。 たとえば「交」、「好」、「考」、「行」は、すべて6画ですが、これらの並び順は2つの辞書で並び順がぴたりと一致しています。 画数が同じ漢字の並び順には、どういう決まりがあるのでしょうか。 ※すみませんが、推測ではなく、ご存じの方のみご回答ください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 漢和辞典と類語辞典
最近パソコンで文章を書くことが多くなったせいか、状況に合わせた漢字の使い分けが分からなくなってきました。 例えば「わかる」は「分かる」「判る」「解る」がありますし、「こわい」だったら「怖い」と「恐い」があると思います。 前者はある程度判断がつきますが後者は何が違うのか判断がつきません。広辞苑等にも載っていないことがありますし… このような時に役に立つ辞書として自分なりに調べたところ「漢和辞典」と「類語辞典」のどちらかなのかなと思いました。実際に文章を書いている途中で「あれ?この場合はどっちだっけ?」という疑問を解消してくれるという点では「漢和辞典」と「類語辞典」のどちらがいいのでしょうか? また実際にお勧めの辞典があれば教えていただけると助かります。アドバイスをお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 中学生にオススメの国語・漢字辞典を教えてください。
中学生にオススメの国語・漢字辞典を教えてください。 中学1年の子供がいます。 小学校のときは赤ペン先生にお世話になった関係もありベネッセの辞典を使わせていました。 広辞苑もありますが、重いこともあり、つい引く手が伸びないようです。 子供自身、本は大好きなのですが、作文が苦手で、形容詞や文法の使い方がなっていません(泣) いろいろ検索すると、三省堂さんのものや岩波書店さんのものが人気があるようですね。。 できたら高校になっても使えるものがいいです。 オススメの理由も教えていただけますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 英和、英英、でこれはおすすめというものありますでしょうか?
このカテゴリーでよろしいのでしょうか? 英和辞典で私は、 岩波の広辞苑よりひとまわりくらい小さいもの(語彙はふるいがとても訳しかたがよい)と研究者の中型のものを 持ち歩いております。 最近の辞書、英和、英英、でこれはおすすめというものありますでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
ありがとうございます。 面白そうですね。参考URLのものとヤフーTVの一覧はタイトルが違うけど(笑)、見てみたいと思います。