• ベストアンサー

日本語訳をお願いいたします。

By 8:00 am three out of four fortress batteries in Sector II had their fire suppressed or were destroyed, which forced Teodorescu to send the 1/5 Howitzer Section to the area. It took up position behind fort 8 without being noticed by the Bulgarians. At about 8:00 Colonel Angelov informed General Kiselov and Lieutenant Colonel Noykov that in his opinion the artillery had achieved sufficient results for the infantry to begin its advance.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10021/12543)
回答No.1

>By 8:00 am three out of four fortress batteries in Sector II had their fire suppressed or were destroyed, which forced Teodorescu to send the 1/5 Howitzer Section to the area. It took up position behind fort 8 without being noticed by the Bulgarians. At about 8:00 Colonel Angelov informed General Kiselov and Lieutenant Colonel Noykov that in his opinion the artillery had achieved sufficient results for the infantry to begin its advance. ⇒8時までに、第II要塞区画の4個の要塞砲兵隊のうちの3個が砲火を抑制されたか、または破壊されたので、テオドレスクをして1/5曲射砲分隊をその地域に送ることを余儀なくさせた。それはブルガリア軍に気づかれずに8番砦の後ろの位置に設置された。8時ごろに、アンジェロフ大佐は、キセロフ将軍とノイコフ中佐に、自分の意見としては砲撃が十分な成果を達成したので、歩兵隊が進軍を開始してもよいだろう、と知らせた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A