• 締切済み

英訳 本物じゃないとつまらない

いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 和文 そういう※のは本物じゃないとつまらない。誰に流されるかわらないし。 ※そういうのとは、Sexyな写真です。水着の写真とかです。 つまらないは、boringでしょうか?例えば、こんな感じはどうでしょうか? Such a thing should be real thing, if not boring...I wonder someone may leak the photo... よろしくお願いいたします。

  • kzzk55
  • お礼率77% (374/485)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Compared to the real body, a picture is blah. And you never know who sees it.  とも。

kzzk55
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 助動詞の使い方の質問です

    和文英訳の質問です。 「よくもまあそんなことがいえるものだ。」 の英訳です。 How dare you say such a thing? How should you say such a thing? Why can you say such a thing? どれでもよいのでしょうか。違いはなんでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • 英訳 困ってます

    いつもありがとうございます。 英訳してみましたが、違和感や誤りがあればご教授いただけませんでしょうか。 彼に電話で伝えましたが、通じているのかどうかわかりませんでした。 和文: そういう事は、2人きりになった時にすること! どんな格好も、あなたに直接見てもらえなきゃ、意味がないと思うの・・・ お願い・・・ 英文: Such a thing is to do in person when we are alone No matter how I wear anything, I think it should be meaningless unless you don’t see me in person. Please. よろしくお願いいたします。

  • 英訳 男の人の色気

    いつもありがとうございます。 下記の和文のところについて英訳をお願いいたします。 ・You are super sexy no matter how many times I see your profile pic. ・男の人の色気を出しているね。 ・どんな人が興味もっちゃうわ。 ・全く知らない女性からそう言われない? ・プロフィール写真だけからもてそうな気がする。 ・肩幅がちょうどいい。 ・肩ごしの逆光のお日様が素敵! よろしくお願いいたします(._.)m(_ _)m

  • 英訳(英作文)に自信のある方よろしくお願いします。

    英訳(英作文)に自信のある方よろしくお願いします。 I wonder why he didn't realize that such a transparent lie couldn't possibly work. そんな見え透いた嘘が通用するはずがないことに、なぜ彼は気付かなかったのかと思う。 この英作ですが、細かいニュアンスも含め和文通りに正確に表せていますか?とりわけ最後の、“couldn't possibly work”の部分が気になります。

  • It is~of A to....構文の書き換え

    いつもお世話になっています。 どうしてもよく分からない部分があるので おわかりになる方がいらっしゃいましたら 回答して頂けると幸いです。。。 「お客さんに向かってあんな事を言うなんて失礼です」 という和文を英訳するにあたって、 私は You were rude to say such a thing to the guest. と英訳したのですが、 解答は It wsa rude of you to say such a thing to the guest. となっていて、別解がありませんでした。 参考書(Dual Scope)では、この英文の形では、私の文の形に書き換えが可能になっていたのですが、 2つ3つ解答がある場合は書いてあるのですが、なかったため、 私の英訳文ではいけないのかなと思った訳ですが 参考書等調べてみても、納得のいく答えがなかったため こちらに書き込ませて頂きました。 この文の場合、you=rudeで、私の文でもいいんでは、と思ったのですが....。 どうかよろしくお願いします。

  • 「~より好きです」ファンレターの英訳をお願いします

    いつもありがとうございます。 「~より好きです」は more than ~(形容詞でいいのでしょうか?) という英文のみは知っているのですが 『私はあなたの~のほうが好きです』 の英訳をご教示ください。 (1)日本でその雑誌が売っていない (It is didn't sell in Japan, didn't have it, can't find, can't get) ため私はあなたが水着を着ている 写真が有名なことを後から 知りました。 もちろんあなたの写真はすべて好きですが (Of course I like All photo that you're in) 私は洋服を着ている写真のほうが好きです。 1番好きなのはあなたの美しい顔写真です。 (2)勝手に判断するのは 失礼だと思いますが、 女優業より文章を書くことの ほうが楽しんでいるように思いました。 (3)あなたは女優として 欠かすことのできない すべての資質を持って生まれた。 ですが、あなたは その職業を続けるには 頭が良すぎたのでしょう。 (3)今寝起きで頭がまわらず、 英語が訳せません。 すこし待っていただけますか。 私には辞書と翻訳機と 訳してくれる人が必要なのです。 括弧の中の英文は間違っていると 思いますが、(丸投げしないで)考えてみました。 よろしくお願いいたします。

  • 90語自由英作文添削をお願いいたします。

    添削をお願いいたします。 志望は早稲田政経です。 [Q]Write a paragraph explaining your opinion. Give at least one appropriate reason to support your answer. "It is time for society to accept euthanasia(安楽死)." [My answer]      I agree with this opinion. For one thing, you should have the right to choose how to die, and society should give you the choice. It doesn’t follow that you should accept euthanasia when you are dying, I just want to say you should have the possibility to choose euthanasia. Someone may want to be alive as long as possible, but someone may want to finish his or her life without pain. So, there should be the option of euthanasia. That is why society should accept euthanasia. shouldとwant to を使い過ぎてしまいました。 しかし他の方法が思いつきませんでした。 文法的観点、論理的観点 ともにアドバイスをお待ちしております。

  • 英訳 もらいたい派

    いつもありがとうございます。 長くなり、申し訳ございません。 お手数おかけいたしみますが、英訳の添削をお願いできませんでしょうか。 和文 1.一つ聞いていい?   May I ask you one thing? May I ask you something? 2.お誕生日にプレゼントをもらいたい派?それとも、もらいたくない派? Are you an person want a present for Happy birthday? Or an person don't want? 3.私、お誕生日にプレゼントがほしい人じゃないの。  私のお誕生日を覚えていてくれて、「お誕生日だね、おめでとう」って言ってくれるのが1番のお誕生日プレゼントなの・ あとは、何もいらない。その言葉で1年間がんばれるの。   I'm not an person want a present for Happy birthday. Being said" It's your happy birthday, isn't it? Happy Birthday" is the best present for me. I don't need anything except it. Only the word makes me ganbaru for 1 year. 4.あなたは何かほしいものがある? Is there anything you want? 5.そういえば、お誕生日は4月だっけ?   お誕生日おめでとうって、お祝いの言葉を言いたいから。  Well, Your birthday is April? Because I want to say words of congratulation "Happy Birthday" ※遠距離恋愛の彼を想定しています。

  • 和文英訳添削のお願い「学力と指導」

    和文英訳の問題です。 以下に問題文と私の回答を載せましたので、間違いやもっとこうしたほうがいい点などどんなことでも教えて頂ければ、と思います。 特にAのはじめの発言はどのように訳せばよいか迷いました。 よろしくお願いします。 問題 A:学力の思わしくない生徒をどう指導するかというのはやっかいな問題だ。しかし、成績の低い生徒の多くは、勉強に集中できない様々な問題を抱えている生徒なので、適当な助言と励ましを与えてあげればよくなっていく。 私の回答 It's a hard problem how to teach low-scholastic ability students. However, many students who can't get good achievement scores at school have much difficulty in concentrating on their studies, so they will perform better if they are given proper advice and encouragement. B:似たようなことを中国のある儒学者は言っている。「人をあるがままに扱えば、そのままで変わらないが、あるべき理想の姿として扱えば、おそらく彼はそのような人になってゆくだろう。」 私の回答 A Chinese Confucian says a similar thing. “If you treat person as they are, they will stay just that way, but if you treat them as they should be, they will probably grow into what they should be.”

  • 英会話、英訳添削お願いします。

    (3)英訳添削してください!英会話に活用したいので正しい表現や他にオススメの表現。日本語になくてもこの状況ではこんな英文も使えそうみたいな+αがあると尚嬉しいです。よろしくお願いします。出来るやつだけでも構いません。 もうすぐホストファザーの誕生日なんだ。 どうやってお祝いするのがここらでは普通なの? ちなみに日本では誕生日パーティを開いて皆でケーキを食べて誕生日の人にプレゼントをあげたりするよ ホストファザーにあげるものが分からない。 何をあげるべきかな? 君はお父さんに何をあげた? 君は今まで誕生日にどんなプレゼントをもらってきた? 去年の誕生日はどう過ごした? My host dad's birthday is coming soon. How do you celebrate someone's birthday in common? By the way , we have a barthday party. We eat a cake and present for someone. I don't know what to get him birthday. What should I get for him. How about you what you get for your father. What kind of present have you given in your birthday? How did you spent your last birthday? 誰とホームカミングに行ったの? 君を誘えばよかったな(後悔) どんなダンスを踊ったの? ちょっとやって見せてよ 君のドレスを着た写真をFacebookで見たけど本当に似合ってたよ。 この目でみたかったな~ なんでダンスパーティーがアメリカではこんなに人気なの?(アメリカにいる時にin Americaってあまり言いませんか?カリフォルニア州にいるんですがIn Californiaとかaround hereの方がいいですかね?) Whom did you go homecoming with? I should have invited you. What kind of dance did you play? can you show me how to do it? I saw your picture which you were in dress by the Facebook,It really looks good on you. I wanted to see that with my own eyes. Why is the dance party so famous in America? 長文で多くなってすみません。 よろしくお願いします。 英語、英会話、英訳