• 締切済み

霊肉二元論って?

霊肉二元論とは英語で何と表記するのでしょうか?またこれを英語で簡単に説明すればよいのでしょうか?12歳ぐらいの子供に教えるつもりで説明していただければ有り難いです。

みんなの回答

  • wuyan
  • ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.2

追加ですが、ひょっとしたらと思って調べてみました。 body-soul dualism body-soul dichotomy の方がよく使われているようですね。 ハイフン (-) の代わりにスラッシュ (/) でも OK です。

migeru1980
質問者

お礼

わざわざご親切にどうも有り難うございました!Aussiに説明しなければならないので、本当に今あたふたしています・・・。

  • wuyan
  • ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.1

dualism of body and soul dichotomy of body and soul でしょうか。 soul and body でも OK ですが、どちらかというと body and soul の方がよく使わるようです。 説明は、Google で "(dualism OR dichotomy) of body and soul" 検索してみて、ヒットしたサイトの説明を読んでご自分で考えてみてください。

参考URL:
http://www.google.com/intl/ja/

関連するQ&A