• ベストアンサー

中国元

海外サイトを見ていて気になったのですが、 ある品物の値段が500元だとして、「\500」と表記されていました。 中国元も日本円と同じく「\」で値段を表記するんですか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#12925
noname#12925
回答No.4

深セン在住です。 こちらのスーパーマーケットなどをみると、たしかに¥マークで記載しており、日常の買い物で\500という記載はみても、RMB500と書いてあるのを見たことはありません。 日本の円(Yen)も元(Yuan)のYから記号が派生しています。 国際的にはRMB=ren min bi で表記されていますが、今後(遠い将来?)中国元が国際通貨に躍り出た場合、Yから派生したものは、すでに日本円で¥として使われているので、記号をどうするのだろうかと思います。 ちなみにニュースとか書籍で人民元と中国元というのに、なぜRMBかというと、RMBは人民幣(ren min bi)の略のためです。

point_mx
質問者

お礼

ご当地からのお答えありがとうございます! ¥は日常的に普通に使うのですね。 日本でJPYがスーパーで使われないのと同様、RMBはやはり国際通貨としての表記ですよね。 In Chinese "Renminbi" (RMB) means "People's Currency". という説明を英語サイトで見ましたが "bi"が何を指すのか謎でした。”幣”でしたか。勉強になります。

その他の回答 (4)

noname#12925
noname#12925
回答No.5

#4です。すいません。誤解を招きそうな入力ミスがありました。 × :日本の円(Yen)も元(Yuan)のYから記号が派生しています。 修正:日本の円(Yen)と中国の元(Yuan)も、Yから派生して¥という記号が利用されています。

point_mx
質問者

お礼

訂正ありがとうございます。

noname#158736
noname#158736
回答No.3

こんばんは。 ¥は中国でも使われるのは既に回答されていますが、 これはあくまで中国国内向けの表記に用いられるものです。 正式ではないものです。 CNYという場合もありますが、どちらかというとRMB(人民元)が 用いられることが多いです。

point_mx
質問者

お礼

>これはあくまで中国国内向けの表記 そうですか。国内では、やはり¥を使用してもよいのですね。 >CNYという場合もありますが、どちらかというとRMB(人民元) そうですね。海外サイトで人民元切り上げの話題があがるときはよくRMBという表記がされている印象があります。 総括してくださってありがとうございました。

  • chie65536
  • ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.2

中国人民元(Yuan)は、日本以外では¥記号を使う場合があります。 アルファベットでは、日本円は「JPY」、中国人民元は「CNY]と、どちらも「Y]が頭文字になるので「¥」が使われます。 「¥」は「Y」に「=」を書き足した物 「$」は「S」に「|」を書き足した物 「£」は筆記体の「L」に「-」を書き足した物 と言う様に、元のアルファベットに棒を足したのが通貨記号になっています。 その為、元になるアルファベットが同じ文字の場合、同じ通貨記号になってしまう場合があります。

point_mx
質問者

お礼

わかりやすいご回答ありがとうございます! 今後はUSDやCADのようにJPY,CNYで表記されるようにならないと混乱してしまいますね^^

  • blacklabel
  • ベストアンサー率12% (124/1033)
回答No.1

その通りです。

point_mx
質問者

お礼

ありがとうございます^^

関連するQ&A

専門家に質問してみよう