• ベストアンサー

至急です(>_<)翻訳してくださいm(_)m

Hehe because I will be in Japan with you so it would be bad if I didn't like it. Good news though I just didn't like the stuff they gave us in the beginning. I liked the stuff I had after I sent you that message. Also I was getting picked on because it was my first time using chopsticks.←翻訳してくださいm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

これ背景がわからないと正しく訳せないので、外しているかも知れませんが。。。 へへ、君と一緒に日本にいることになるので、もし僕がそれを好きじゃなかったらまずいよね。でも良いニュースは、彼らが最初に僕達に出してものだけ好きじゃなかったんだ。君にあのメッセージを出した後に食べたものは好きだったよ。それにその時僕は初めて箸を使ったんでから買われ始めてもいたんだ。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう