• ベストアンサー

アイスブレークに適した言語

スペイン語は母音5つではっきりしてますね。 フランス語も母音の数はちがうもののはっきりしているかもしれません。 逆にドイツ語は中間的な音が多いのか、やわらかくてなめらかですね。 上記は私の感想ですけど。 緊張をほぐすアイスブレークに適した言語ってどうなのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#252159
noname#252159
回答No.2

 音声の感じ方に個人差があるのだなぁ~と感じました。  ドイツ語は、tryule98 様は、ウムラウトを意識なされての中間的な音が多いという意見ですが、私個人は中間的な音は多いとは理解していません。1つ1つの単語を明確に発音し、フランス語のようなリエゾンは ほとんどありません。分離動詞があるように語尾までしっかりと耳を立てていないと聞き分けられないのがドイツ語だと認識しています。  音声学的には、発声が強弱で表現するストレス言語(ドイツ語.スペル語…)と音が上下する抑揚言語(中国語)などに分類されるようですが、緊張をほぐすアイスブレークに適した言語となると、さあ? どうでしょう?  表現する内容、言葉の指す単語によって、発声がキツくなったり、柔らかくなるということが符合するように思えます。また、話し手の人柄によるところも大なように思います。言語の種類の違いというより、単語と話し手によるのでは? というのが私の意見です。  余談ですが、話し合っている二人の母国語でない言語という考え方もあるようですが、互いに相手の母国語を全く知らないで会話することはあるでしょうが、緊張をほぐすかどうかは、お互いにウィットの利いた会話を中間言語で用いられるかどうか、理解できるかどうかだと思います。  個人的には、外国語の諺や詩を間に入れ一つのアイスブレークとなるようにしています。

noname#228303
質問者

お礼

音声学的解説ありがとうございます。 ストレスか抑揚か、キツイか柔らかいかですね。 ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 気楽に話せるのは、話し手の母語。相手を笑わせるには相手の母語、でしょう。

noname#228303
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

相手の母国語。互いに母国語でもない言語を使ってアイスブレイクしようとするより、ずっと簡単で内容がしょうもなくていい。

noname#228303
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A