未知の船の沈没とキッチナーの死について

このQ&Aのポイント
  • 制御された場所である未知の船の沈没とキッチナーの死について詳しく説明します。
  • 船は水深55-70メートルの場所にあり、ダイビングは許可なしでは禁止されています。
  • 1983年に船からの一部が不法に回収され、現在は展示されています。
回答を見る
  • ベストアンサー

英文を日本語訳して下さい。

The wreck is designated as a controlled site under the Protection of Military Remains Act at coordinates 59°7.065′N 3°23.843′WCoordinates: 59°7.065′N 3°23.843′W and diving is forbidden without a licence. The ship is upside down at a depth of 55–70 metres (180–230 ft) of water. In 1983 one propeller and part of its drive shaft were illegally salvaged. They are now on view at the Scapa Flow Visitor Centre and Museum, Lyness, Hoy, Orkney. Media The sinking of the ship and the events surrounding Kitchener's death are portrayed in the 1969 film Fräulein Doktor about a female spy, and the 1921 film How Kitchener Was Betrayed.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.1

>The wreck is designated as a controlled site under the Protection of Military Remains Act at coordinates 59°7.065′N 3°23.843′WCoordinates: 59°7.065′N 3°23.843′W and diving is forbidden without a licence. ⇒(ハンプシャー号の)残骸は、「軍事遺物保護法」下に規制された場所として指定されている北緯59°7.065′西経3°23.843′の座標にある。そして、許可なしでは(この座標の場所での)ダイビングは禁じられている。 >The ship is upside down at a depth of 55–70 metres (180–230 ft) of water. In 1983 one propeller and part of its drive shaft were illegally salvaged. They are now on view at the Scapa Flow Visitor Centre and Museum, Lyness, Hoy, Orkney. ⇒この船艦は、水深55–70メートル(180–230フィート)の位置に、さかさまになっている。1983年に、1つのプロペラとその駆動軸の一部が、不法に引き揚げられた。(しかし)それらは現在、「スキャパ・フロー訪問客センター」と「オークニーのライネス埠頭博物館」に展示されている。 >Media >The sinking of the ship and the events surrounding Kitchener's death are portrayed in the 1969 film Fräulein Doktor about a female spy, and the 1921 film How Kitchener Was Betrayed. ⇒メディア ⇒船艦の沈没とキッチナーの死を囲む事件に関する1969年の映画の中では、ドクトル嬢が女性スパイを演じている。そして、1921年の映画(のタイトル)は、「いかにしてキッチナーは裏切られたか」というものである。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Menin Gate Memorial to the Missing commemorates those of all Commonwealth nations, except New Zealand who died in the Ypres Salient and have no known grave. In the case of the United Kingdom only casualties before 16 August 1917 are commemorated on the memorial. United Kingdom and New Zealand servicemen who died after that date are named on the memorial at Tyne Cot Cemetery. There are numerous tributes and memorials all over Australia and New Zealand to ANZAC soldiers who died in the battle, including plaques at the Christchurch and Dunedin railway stations. The Canadian Corps participation in the Second Battle of Passchendaele is commemorated with the Passchendaele Memorial located at the former site of the Crest Farm on the south-west fringe of Passchendaele village. One of the newest monuments to be dedicated to the fighting contribution of a group is the Celtic Cross memorial, commemorating the Scottish contributions and efforts in the fighting in Flanders during the Great War. This memorial is located on the Frezenberg Ridge where the Scottish 9th and 15th Divisions, fought during the Battle of Passchendaele. The monument was dedicated by Linda Fabiani, the Minister for Europe of the Scottish Parliament, during the late summer of 2007, the 90th anniversary of the battle.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    At the start of 1916, most of the British Army had been an inexperienced and patchily trained mass of volunteers. The Somme was the debut of the Kitchener Army created by Lord Kitchener's call for recruits at the start of the war. The British volunteers were often the fittest, most enthusiastic and best educated citizens but British casualties were also inexperienced soldiers and it has been claimed that their loss was of lesser military significance than the losses of the remaining peace-trained officers and men of the German army. British casualties on the first day were the worst in the history of the British army, with 57,470 British casualties, 19,240 of whom were killed. British survivors of the battle had gained experience and the BEF learned how to conduct the mass industrial warfare, which the continental armies had been fighting since 1914.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The battle began at 05:30 with a two-hour artillery bombardment during which the French coastguard ship Requin, protected by a screen of drifters and trawlers and escorted by two French destroyers, fired at Ali Muntar. French ships became involved after operations passed out of the British naval zone, which ended at El Arish. One monitor fired on the Warren on the western side of the ridge and another monitor fired on the Labyrinth. After 07:30, the ships shifted their fire to north and northwest of Gaza and north and northeast of Ali Muntar to avoid firing on the infantry. The ships were targeted by a German submarine during the afternoon which fired a torpedo at Requin', just missing the ship. Eastern Force heavy artillery fired on the hostile artillery batteries and strong defensive points that held up the infantry attack. For the first 40 minutes, the field howitzers fired gas shells at hostile battery positions and at the woodland area south west of Ali Muntar. Afterwards they continued their bombardment, firing high explosive shells for the remainder of the two hours. The 15th Heavy Battery shelled gun positions and trenches near Kh el Bir, the 10th Heavy Battery targeted the ridge east of Gaza to Fryer Hill, the 91st Heavy Battery fired on El Arish Redoubt, Magdhaba Trench, and hostile batteries west of Gaza, while the 6-inch howitzers of the 201st Siege Battery targeted Outpost Hill and Middlesex Hill on the Es Sire Ridge. The 8-inch howitzer fired on Green Hill and the southern Gaza defences.

  • ビジネス英文の日本語訳を教えてください

    下記のビジネス英文の日本語訳ですが全く訳しかたがわかりませんので、英語に詳しい方いらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。 (1)Please let us know wheter we can cover marine insurance elsewhere at a more reasonable rate. (2)Insurance will be effected at this end,please furnish the tame of the vessel and the exact date of sailing. (3)The goods are insured for US$20.000 subject to I.C.C.(B) (4)Enclosed is a check for $3,000 in payment for the samples. (5)Draft shall be drawn on you at sight through The Asian Bank. (6)We really must ask you ti defer the settlement of your account until the end of next month. (7)We are prepared to ship your order as soon as we receive your letter of credit. (8)The damage was due to unskilled handing in transit (9)Of the ten cases of goods we received today, one is seriously damaged (10)The extent of the damage of the freight is now under survey here.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Battle of Penang occurred on 28 October 1914, during World War I. It was a naval action in the Strait of Malacca, in which the German cruiser SMS Emden sank two Allied warships. At the time, Penang was part of the Straits Settlement, a British Crown colony. Penang is an island off the west coast of Malaya, now the present day Malaysia. It is only a short distance from the mainland. The main town of Penang, George Town, is on a harbor. In the early months of the war, it was heavily used by Allied naval and merchant vessels. Shortly after the outbreak of the war, the German East Asia Squadron left its base in Tsingtao, China. The squadron headed east for Germany, but one ship, the light cruiser SMS Emden under Lt. Commander Karl von Müller was sent on a solitary raiding mission. At about 04:30 on 28 October, the Emden appeared off the George Town roads to attack the harbour defenses and any enemy vessels she might find there. Captain von Müller had disguised his ship by rigging a false smoke stack, which made the Emden resemble the British cruiser HMS Yarmouth (1911). Once he had entered the harbor, however, he ran up the Imperial German naval ensign and revealed his identity to one and all. He then launched a torpedo at the Imperial Russian protected cruiser Zhemchug, following it up with a salvo of shells which riddled the ship. As the Zhemchug struggled to return fire, von Müller launched a second torpedo. It penetrated the Zhemchug's forward magazine, causing as explosion that sank the Russian warship. Casualties among the Zhemchug's crew of 250 amounted to 88 dead and 121 wounded. The old French cruiser D'Iberville and the French destroyer Fronde by now had opened fire on the Emden, but both were wildly inaccurate and von Müller simply ignored them as he turned to leave the harbour unharmed. While stopping to try to pick up a harbour pilot, he met the French destroyer Mousquet, returning from a patrol. Caught by surprise, French ship was quickly sunk by the German cruiser's guns. The Zhemchug had been tied up in a state of non-readiness while her captain, Cmdr. Baron I. A. Cherkassov, went ashore that night to visit his wife (some accounts say his mistress). The keys for the ship's magazine had been taken ashore and no lookouts had been posted. The Battle of Penang ペナンの海戦

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Army officers retreated into hiding and many took refuge in the Admiralty building of Petrograd. In all, over 1,300 people were killed in the protests of March (O.S. February) 1917. The Tsar had returned to his frontline base at Stavka on 7 March [O.S. 22 February]. After violence erupted, however, Mikhail Rodzianko, Chairman of the Duma, sent the Tsar a report of the chaos in a telegram (exact wordings and translations differ, but each retains a similar sense ): The situation is serious. The capital is in a state of anarchy. The Government is paralyzed. Transport service and the supply of food and fuel have become completely disrupted. General discontent is growing ... There must be no delay. Any procrastination is tantamount to death. — Rodzianko's first telegram to the Tsar, 11 March [O.S. 26 February] 1917.

  • この英文を日本語に訳してください

    1She speaks in a high voice. 2His record for the 100 meters was broken. 3The children were making a lot of noise. 4You can see wild monkeys in this area. 5I wish we had more space in our office. 6What can we do to save the environment? 7We crossed the Italian border at night. 8Dial 911 in case of emergency. 9That’s my favorite scene in this movie. 10This room has a fine view of the ocean. 11The distance between Paris and Berlin is 650 miles. 12Do you know the names of all the continents? 13We could see a ship on the horizon. 14Put some olive oil on the spaghetti. 15The door was made of glass. 16This metal is made of pure gold. よろしくお願いします。

  • 英文を日本語に訳してくださいm(_ _)m

    The White House thinks ISIS is caused by Climate Change, that shows you how smart they are. American values are incompatible with those of Islamic terrorists. Islam teaches 3 choices for America: Convert, Pay Money, or Die. Donald Trump realizes we are at war. knowing that Saudi Arabia, the biggest financier of Terrorism refuse to take in any Refugees, and the Cowards posing as American Politician, and Journalists are Silent.

  • 英文を日本語に訳してください。

    Eye movement is another reliable indication of lying. It is normal for a person to look up to the left when thinking about the (1) and up to the right when thinking about the (2). For example, if you ask people the color of their first car, or some other question from their past, they will look up to their left to access their memory. If instead they look up to their right, they are thinking of the future, which indicates that they are likely to be making up a response. Policemen are trained to routinely monitor eye movement during interviews. According to Paul Ekman, a professor of psychology at the University of California, San Francisco, there are small body movements called "micro-gestures " that are useful to observe. Two of the most common micro-gestures that are associated with lies are the nose wrinkle and the mouth crul. The nose wrinkle is the same gesture that occurs naturally when you smell something unpleasant. The other facial micro-gesture is a slight downward curl of the corners of the mouth. Even liars who make a conscious effort to hide all of thier major body gestures will still transmit micro-gestures. People sometimes lie, but their body language always tells the truth! ・(1)に入る単語を文中から抜き出してください。 ・(2)に入る単語を文中から抜き出してください。

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Royal British Legion with the British Embassy in Paris and the Commonwealth War Graves Commission, commemorate the battle on 1 July each year, at the Thiepval Memorial to the Missing of the Somme. For their efforts on the first day of the battle, The 1st Newfoundland Regiment was given the name "The Royal Newfoundland Regiment" by George V on 28 November 1917. The first day of the Battle of the Somme is commemorated in Newfoundland, remembering the "Best of the Best" at 11:00 a.m. on the Sunday nearest to 1 July. The Somme is remembered in Northern Ireland due to the participation of the 36th (Ulster) Division and commemorated by veterans' groups and by unionist/Protestant groups such as the Orange Order. The British Legion and others commemorate the battle on 1 July.