• ベストアンサー

英語においてネイティブというのは、

「方言」ということでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.3

他の方々が回答されているように、ネイティブ(native)とだけ言っただけだと言葉とはあまり関係が無く、 ・ある土地で産まれた人、地元の人 ・(植民地などの)原住民 ・産まれながらの などの意味です。それが、native speaker, あるいはnative English speakerとなって、それぞれ「(ある言葉を)母国語とする人」「英語を母国語とする人」と言う意味になります。 なので、「方言」と言う意味は無いです。ただ、英語の場合ややこしいのは英語を公用語とする国が多く、native English speakerと言っただけだと、イギリス(イギリスだけでもイングランド、ウェールズ、スコットランド、北アイルランドでそれぞれ違う)、アメリカ、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、他、様々な少しずつ違う英語がそれぞれの母国語としてたくさんあります。そう言う意味でネイティブの英語と言ってもいろいろな”方言”があるのは確か。でもネイティブといっただけで方言に結びつく意味はありません。 SPS700さんが指摘しているように、ネイティブ・アメリカンと言うとインディアンの事になります。なので言葉に関して話したい時にネイティブを使うときには結構気にします。 native American speaker --- インディアンの話者とも取れるし、アメリカ英語を母国語とする人とも取れます。

DECULRUOTYNA
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 英語においてネイティブというのは、  単独の名刺ですと「地の人」という意味です。  形容詞ですと 「地の」、「そこで生まれ育った」という意味です。  ネイティブアメリカン=アメリカ先住民、古くはインディアン  ネイティブスピーカー=日本語でも、フランス語でも、地の言葉を話す人 2。「方言」ということでしょうか?  地域言語は、(regional) dialect  (リージョナル)ダイアレクト  社会方言は、social dialect ソシアルダイアアレクト 3。 ですからネイティブだけだと英語では「地の人」という意味で、「英語ネイティブ」という使いかたは和製英語的というか、日本語特有の言い方です。

DECULRUOTYNA
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

その語で生まれ育った「母語」。 「方言」は「ダイアレクト」、「訛り」の意味だと「アクセント」。

DECULRUOTYNA
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう