• ベストアンサー

彼にお菓子を食べられたを英語で表現すると

お菓子が食べられたというのは受動形ですが、お菓子が主語になっています。しかし私はお菓子を食べられたというと何となく私が主語のようにも思えます。英語を話す人はこういう状況をどのように理解して、また表現するのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 #1です。補足です。 >>このような構文がどうして受動態が表現されるのかにも興味があります。案外日本語の場合と同じような心理的法則があるのかもしれないなどと考えました。  普通、主語(甲)+他動詞+目的語(乙)という文を受け身にしますと  (い)主語(乙)+ be 他動詞の過去分詞 + by 甲 になり乙が物で丙の持ち物ですと  (ろ)主語(丙)+ have +目的語+他動詞の過去分詞 +(by 甲) になります。目的語が有情物なら(い)無情物なら(ろ)で、それ以上のややこしい「心理的法則」は僕にはわかりません。

kaitara1
質問者

お礼

ご教示をうかがい、(ものが)あると(人や動物が)いるの違いを連想いたしました。特にあるは持っているという意味がありますからちょっとおもしろいなと思いました。いるはbe動詞に対応していますね。

その他の回答 (4)

  • sumire00
  • ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.5

彼が私のお菓子食べちゃった。主語はHe~ 私のお菓子、彼に食べられちゃった。主語はMy sweets~ 私、お菓子彼に食べられちゃった。主語はI~ どれも意味は同じですが、何を強調したいかで主語が変わるんじゃないでしょうか。 彼を責めているのか、 お菓子食べられちゃったことを言いたいのか、 お菓子食べられちゃった私の悲しさを言いたいのか。 どのニュアンスで言いたいのかで主語が変わると思います。 ですが、あまりIを主語には持ってくる言い方はしないように思います。

kaitara1
質問者

お礼

私はお菓子を食べられたという文章で私ははたして主語なのか、というと意味からいうと私の体が食べられているわけではないので,主語ではないのではと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 #1です。訂正と補足です。 1。訂正  公文は「構文」の間違いでした。お詫びして訂正します。 2。補足  僕が#1で挙げた回答文は、下記17.2の(4)にある have +目的語 + 過去分詞による、受動態です。  I had my pocket picked in a crowded train.  (私は満員列車の中で財布をすられた)  の例文が挙がっています。  http://www.eibunpou.net/07/chapter17/17_2.html  私ーお菓子、私ー財布のように所有関係があるときはこの構文を使って受動態を表します。

kaitara1
質問者

お礼

このような構文がどうして受動態が表現されるのかにも興味があります。案外日本語の場合と同じような心理的法則があるのかもしれないなどと考えました。大変勉強になりました。

回答No.2

「私はお菓子を食べられた」というのは日本語では通じますが、英語にはとてもしにくい文章です。 あえて言うなら、 ・私が所有するところのお菓子が食べられた ・私は、自分のお菓子を食べられた状況に置かれている ということを表現しようとしているのですが、そんなまどろっこしい表現には英語でももちろんしません。 主語をお菓子にしてしまうのが簡単です。 「私のお菓子が食べられた」 これで十分です。 英語で自然な表現にするためには、まず日本語から発送するのをやめたほうが良いと思います。英語で会話している人は日本語を使っていませんよね?英会話に日本語は一切不要どころか、邪魔をするばかりです。 また、日本語のちからも必要です。「私はお菓子を食べられた」という日本語の主語は一体何なのかを理解することができれば、そこまで日本語が英語理解の妨げになることはないと思います。 受動態にして表現すると、誰がやったのかについて焦点をあてない、という効果があります。 Japanese is not spoken in that country. だれがしゃべっていないのかはあまり重要ではありません。このような場合は受動態の方が自然です。 能動態でももちろん表現できますがby whomを省略してもしてもいい場合や、だれがやってのかわからない場合は受動態で表現する傾向があるようです。 My bike was stolen (by someone)! I'm so interested. これなんかもう形容詞化してますよね。御存知の通り、前置詞はbyではなくinを取ります。 がんばってくださいね。

kaitara1
質問者

お礼

大変よくわかりました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I had the cake eaten. 「私はお菓子を食べられた」 I had my purse stolen. 「私は財布を盗まれた」と同じ公文です。

kaitara1
質問者

お礼

なるほど、この構文は何となく日本語の場合に共通しているように感じます。

関連するQ&A

  • この英語表現は可能でしょうか

    次の英語表現は可能でしょうか。 "名詞(主語), when which is ... " "名詞(主語), even if which is ... " つまりこのような場合に関係代名詞 which が主語を受けられるかという問題なのですが。 いかがでしょう、お分かりの方、ご教示ください。

  • 「お菓子」を英語にすると?

    飴、ポテチ、ガム、駄菓子、チョコ、グミ、うまい棒、など を ひっくるめて 英語で表現すると 何になりますか? ※ストロベリーケーキとかチーズケーキ、モンブラン、ホットケーキなどのスイーツは除きます。

  • ホクホク感を英語で表現したい

    「カボチャやサツマイモのホクホク感がたまらない」を英語で言いたいのですが、この「ホクホク感」ってどう表現したらうまく伝わるのでしょうか?そもそもこの感じって外国人の人にはなかなか理解できないと思いますが、だからこそできるだけうまく表現したいのです。

  • 英語でなんて表現したらよろしいですか

    もうしわけないです。昨日も質問したのですが状況を上手く説明できてませんでした。 英語学校で知り合いになった台湾人が帰国することになり、みんなで 英語で寄せ書きをすることになりました。そこで英語で友達との別れを 表現するのになにか良い表現(短い表現)ありませんか? (例) Everlasting Memory of our times

  • するのも されるのも という表現

    例えば、 攻撃するのもされるのも嫌だ… と英語で表現するにはどうすればいいのでしょうか。 I would not like to attack. 攻撃したくない。 までは書けたのですが、残りをどう表現すれば分かりません。 受動態をどうはさめばいいのでしょうか。

  • 英語の表現の仕方。

    アメリカ人の人に 「私がもっと英語を理解できたらあなたと沢山話せるのに とても残念です」 という感じの表現方法を教えてください。 翻訳機能で調べましたが、合ってない気がするので。 宜しくお願いします。

  • その分.....だからこそ...を英語で表現

    英語の微妙なニュアンスを教えてください。 I am very sensitive and easily hurt but...プラス思考に考えると、その分、私は人の気持ちを理解できる。 と表現する時の、[その分]or[だからこそ]と英語でどう表現したらいいですか? thereforeという単語が思いついたのですが、なんかピンとこなくて。 よろしくお願いします。

  • 英語の表現

    英語の表現でいくつか質問があります。 どれでも、わかるぞコレってのがあれば回答ください。 使う状況は変わっても良いです。 ・君の所為だ!→冗談っぽい程度の言い方を。。Because by you!(?) ・しょぼい。→so weak!(by映画:愛しのローズマリー) ・しょっぱい。→日本の若者が使いますよね。なんかダメな感じ‥magooあたり? ・(それって)惨めだ‥ →It's miserable 英語圏の人が聞いて『?』とならない言い方を探しています。

  • この英語表現は間違っていますか?

    おはようございます。お世話になります。 一応、ネット上で調べたりもしたんですけど ツイッターで英語圏の人からフォローされて ”ファローしてくれてありがとう”という意味で Thanks for the follow me って英語でツイートを送ったんですけど Q1)この英語表現は間違っていますか? Q2)なるべく口語表現に近い形だと英語ではどのように表現しますか? よろしくお願いします。

  • 英語での言い方を教えてください。

    英語のチラシ制作のため次の文を英訳したいのですが、 「現代ダンス、歌、演技による歌舞伎がここで演じられる。」 受動態を使うと主語が長過ぎてあまり良くない気がするのですが、良い言い方があったら教えてください。よろしくお願いします。