The Growing Concern of Freeters and NEETs in Japan

このQ&Aのポイント
  • The increasing number of freeters and NEETs in Japan raises concerns about the emergence of a class-based society
  • However, it is possible that freeters and NEETs are just a passing phenomenon due to Japan's low birth rate and changing demographics
  • In the future, the words freeter and NEET may become distant memories as job opportunities increase
回答を見る
  • ベストアンサー

日本語訳をお願い致します。

In many cases, freeters or NEETs may be making a lifestyle choice by consciously rejecting the way of life their parents followed. One big concern about the number of freeters and NEETs is that they may reflect a growing class-based society in Japan. Japan was once seen as a country where almost everyone was middle-class. Now, however, the huge number of freeters and NEETs represent a growing lower class. This suggests that Japan may be becoming increasingly similar to other countries that have distinct gaps between classes of people. On the other hand, freeters and NEETs may actually be just a passing phenomenon. With Japan’s very low birth rate, the mass retiring of the baby boomers and an increasing percentage of students going to university, there soon may be jobs for everyone who graduates because of a shortage of workers. Perhaps in a decade from now, the words freeter and NEET will be distant memories.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >In many cases, freeters or NEETs may be making a lifestyle choice by consciously rejecting the way of life their parents followed. One big concern about the number of freeters and NEETs is that they may reflect a growing class-based society in Japan. Japan was once seen as a country where almost everyone was middle-class. Now, however, the huge number of freeters and NEETs represent a growing lower class. ⇒多くの場合、フリーターやニーツは、彼らの両親が続けてきた生活様式の選択を意識的に拒絶しているのかもしれない。フリーターとニーツの数に関する1つの大きな懸念は、日本の社会では彼らが増加してゆく階級のベースとなることを反映しているのかもしれない、ということである。日本は、かつてはほとんど誰もが中流階級の国であると考えられた。しかし今や、フリーターとニーツの莫大な数は、増大してゆくより下層の階級を表している。 >This suggests that Japan may be becoming increasingly similar to other countries that have distinct gaps between classes of people. On the other hand, freeters and NEETs may actually be just a passing phenomenon. With Japan’s very low birth rate, the mass retiring of the baby boomers and an increasing percentage of students going to university, there soon may be jobs for everyone who graduates because of a shortage of workers. Perhaps in a decade from now, the words freeter and NEET will be distant memories. ⇒これは、日本が、人々の階級間に明瞭なギャップのある他の国とますます類似してきているのかもしれない、ということを暗示している。他方、フリーターとニーツは、実際は単に一過的な現象であるのかもしれない。日本の非常に低い出生率、ベビーブーマーの大量退職、それと大学に行く学生の比率の増大があって、労働者不足のために、卒業する者は誰にでもすぐ仕事が見つかるかもしれない。多分今から10年もたつうちに、フリーターやニートという言葉は遠い記憶になることだろう。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。

関連するQ&A

  • 日本語訳をお願い致します。

    日本語訳を教えてください(>_<)お願いします。 During the eighteenth century, the Ptolemaic view of the universe finally collapsed. In its place, there emerged a new picture of a universe operating according to strict, rational, and impersonal laws that could, in principle, be discovered by science. God may have created it, perhaps in time; perhaps, in some sense, out of time. But then he left it to run almost entirely according to its own logic and rules. Newton assumed that both time and space were absolutes, providing the ultimate frames of reference for the universe. It was widely accepted that both might be infinite, and thus the universe had neither a definable edge nor a time of origin. In this way, God was moved further and further away from the story of origins.

  • 日本語訳をお願い致します。

    Two great issues lay as impediments to convocation of a multilateral convention to plan the economic reconstruction of Europe. One was the issue of reparations, regarded as the primary matter of contention between the Triple Entente powers of France and Great Britain in the postwar era. At issue was whether the terms of economic reparations in the Treaty of Versailles, which ended World War I, were to be enforced or amended. On the one hand was the British view that massive reconstruction costs laid upon Germany would undermine European economic recovery and thereby the market for British exports of manufactured goods. The French, on the other hand, believed that if Germany were allowed to skirt the severe financial obligations detailed in the peace treaty, its economic rise would be massively accelerated and its political and military hegemony on the European continent rapidly restored. France, among the main battlegrounds of the European conflagration, was particularly hard-hit and in need of external funds for reconstruction; Germany, on the other hand, was seen as having largely escaped the destruction of infrastructure and economic capacity during the war and currently engaged in systematic underestimation of their ability to pay. The political and economic weakness of Germany was emphasized by its new Weimar government, which effectively made the argument that it would be unable to maintain the specified payment schedule. Germany's position came to be regarded as an axiomatic truth by political decision-makers in London and Washington, DC, as well as elsewhere throughout, despite quiet indications from some German authorities themselves that some substantial portion of the reparations bill could be safely managed. German politicians sought to minimize the country's tax burden through the acquisition of foreign loans and the reduction of the overall reparations bill. British, American, and Swiss bankers were for their own part adamant that necessary loans would not be available until a final, achievable reparations bill and repayment schedule could be agreed upon by all main parties in the dispute. In the meantime, German authorities attempted to raise the foreign currency necessary for reparations by dumping paper currency unbacked by gold on the market, triggering a hyperinflation paralyzing the country's economy, which had a desired subsidiary effect of helping make the case that the current schedule of reparations was untenable. It was hoped by Germany, Britain, and the United States and feared by France that the Genoa Conference would provide an opportunity for downward revision of the reparations schedule set forth by treaty.

  • 日本語訳お願いします。

    It's tragic that Japanese politicians allowed themselves to be persuaded to adopt a technology which was predictably more dangerous in Japan than in other places.

  • 日本語訳をお願い致します。

    In January 1916, Baratov drove the Turks and Persian tribesman and occupied Hamedan. On February 26, Baratov's forces captured Kermanshah. On March 12, Baratov's forces captured Kharind. Baratov reached the Ottoman frontier, 150 miles from Baghdad in the Mesopotamia campaign, by the middle of May. It was expected that this unit would eventually effect a juncture with the British army in Mesopotamia. In fact, a Cossack company of five officers and 110 men left the Baratov's Russian division on May 8, rode southward a distance of about 180 miles through the territory of disaffected tribesmen, crossing several mountain passes at an altitude of 8,000 feet, and reached the British front on the Tigris on May 18.

  • 日本語訳をお願い致します。

    In Central Europe Germany was to recognize the independence of Czechoslovakia and cede parts of the province of Upper Silesia. Germany had to recognize the independence of Poland and renounce "all rights and title over the territory". Portions of Upper Silesia were to be ceded to Poland, with the future of the rest of the province to be decided by plebiscite. The border would be fixed with regard to the vote and to the geographical and economic conditions of each locality. The province of Posen (now Poznań), which had come under Polish control during the Greater Poland Uprising, was also to be ceded to Poland. Pomerelia (Eastern Pomerania), on historical and ethnic grounds, was transferred to Poland so that the new state could have access to the sea and became known as the Polish Corridor. The sovereignty of part of southern East Prussia was to be decided via plebiscite while the East Prussian Soldau area, which was astride the rail line between Warsaw and Danzig, was transferred to Poland outright without plebiscite. An area of 51,800 square kilometres (20,000 square miles) was granted to Poland at the expense of Germany. Memel was to be ceded to the Allied and Associated powers, for disposal according to their wishes. Germany was to cede the city of Danzig and its hinterland, including the delta of the Vistula River on the Baltic Sea, for the League of Nations to establish the Free City of Danzig.Article 119 of the treaty required Germany to renounce sovereignty over former colonies and Article 22 converted the territories into League of Nations mandates under the control of Allied states. Togoland and German Kamerun (Cameroon) were transferred to France. Ruanda and Urundi were allocated to Belgium, whereas German South-West Africa went to South Africa and the United Kingdom obtained German East Africa. As compensation for the German invasion of Portuguese Africa, Portugal was granted the Kionga Triangle, a sliver of German East Africa in northern Mozambique. Article 156 of the treaty transferred German concessions in Shandong, China, to Japan, not to China. Japan was granted all German possessions in the Pacific north of the equator and those south of the equator went to Australia, except for German Samoa, which was taken by New Zealand.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    In early 1916, the German army had 900,000 men in recruit depots and another 300,000 due in March when the 1897 class of conscripts was called up. The army was so flush with men that plans were made to demobilise older Landwehr classes and in the summer, Falkenhayn ordered the raising of another 18 divisions, for an army of 175 divisions. The costly battles at Verdun and the Somme had been much more demanding on German divisions and they had to be relieved after only a few days in the front line, lasting about 14 days on the Somme. A larger number of divisions might reduce the strain on the Westheer and realise a surplus for offensives on other fronts. Hindenburg and Ludendorff ordered the creation of another 22 divisions, to reach 179 divisions by early 1917. The men for the divisions created by Falkenhayn had come from reducing square divisions with four infantry regiments to triangular divisions with three regiments, rather than a net increase in the number of men in the army.

  • 日本語訳をお願い致します。

    The latter expressed disdain to the Treaty and started a military assault. As a result, the Turkish Government issued a note to the Entente that the ratification of the Treaty was impossible at that time. Eventually, Mustafa Kemal succeeded in his fight for Turkish independence and forced the former wartime Allies to return to the negotiating table. Arabs were unwilling to accept French rule in Syria, the Turks around Mosul attacked the British, and Arabs were in arms against the British rule in Baghdad. There was also disorder in Egypt. In course of the Turkish War of Independence, the Turkish Army successfully fought Greek, Armenian, and French forces and secured the independence of a territory similar to that of present-day Turkey, as was aimed by the Misak-ı Milli. The Turkish national movement developed its own international relations by the Treaty of Moscow with the Soviet Union on 16 March 1921, the Accord of Ankara with France putting an end to the Franco-Turkish War, and the Treaty of Alexandropol with the Armenians and the Treaty of Kars fixing the Eastern borders. Hostilities with Britain over the neutral zone of the Straits were narrowly avoided in the Chanak Crisis of September 1922, when the Armistice of Mudanya was concluded on 11 October, which led the former Allies of World War I to return to the negotiating table with the Turks in November 1922. This culminated in 1923 in the Treaty of Lausanne, which replaced the Treaty of Sèvres and restored large territory in Anatolia and Thrace to the Turks. Terms in the Treaty of Lausanne that were different from those in the Treaty of Sèvres included France and Italy only having areas of economic interaction rather than zones of influence; Constantinople was not opened as an international city; and there was to be a demilitarized zone between Turkey and Bulgaria.

  • 日本語訳をお願い致します。

    An Ottoman force based in Talin was sent to alleviate it by attacking the Armenian rear, but was unable to change the outcome of the battle. Suffering heavy losses, Ottoman commanders ordered a general retreat as the surviving elements of the Ottoman army were put to flight. With the Ottoman forces in a full rout, General Silikyan wished to press on his advantage with the hope of dislodging the Ottomans from Alexandropol and Kars. But, almost immediately, he was informed of the ongoing negotiations between the Ottoman leadership and the Armenian National Council in Tiflis and was told by Corps Commander Tovmas Nazarbekian to cease military operations in the region. Though members of the National Council were widely criticized for issuing this order at the time, this decision was carried out because the ammunition stores had been all but been depleted and Ottoman commanders had received fresh reinforcements. The Ottoman defeats at Sardarabad, Bash Abaran, and Karakilisa staved off the annihilation of the Armenian nation, and the victories here were instrumental in allowing the Armenian National Council to declare the independence of the First Republic of Armenia on May 30 (retroactive to May 28). Though the terms that Armenia agreed to in the Treaty of Batum (June 4, 1918) were excessively harsh, the little republic was able to hold out until the Ottomans were forced to withdraw from the region with the end of World War I in late 1918.The battle of Sardarabad holds a special place in Armenian historical memory and is often compared to the 451 A.D. battle of Avarayr. Leaders of the First Republic frequently invoked the name of the battle, exhorting their people to aspire to the example of those who had fought and participated in it. The battle was seldom mentioned or given little significance in Soviet historiography until after the death of Joseph Stalin. In the mid-1960s, a number of Soviet historians began to highlight its importance, as well as that of Bash Abaran and Karakilisa. The Soviet military historian Evgenii F. Ludshuvet, for example, emphasized that these battles, fought by the "Armenian Dashnak forces", helped slow down the Turkish advance on Baku and helped relieve some pressure against that city. Notable Soviet Armenian literary figures such as Hovhannes Shiraz and Paruyr Sevak, whose work "Sardarapat" was turned into a popular song, composed songs and wrote poems that lionized the Armenian fighters.

  • 日本語訳をお願い致します。

    The Zone of the Straits was planned including the Bosphorus, the Dardanelles and the Sea of Marmara in between. One of the most important points of the treaty was the provision that the navigation was to be open in the Dardanelles in times of peace and war alike to all vessels of commerce and war, no matter under what flag, thus, in effect, leading to internationalization of the waters. The waters were not to be subject to blockade, nor could any act of war be committed there, except in enforcing the decisions of the League of Nations. Free Zones Certain ports were to be declared to be of international interest. The League of Nations were completely free and absolute equality in treatment, particularly in the matter of charges and facilities insuring the carrying out of the economic provisions in commercially strategic places. These regions were be named the "free zones". The ports were: Istanbul from San Stefano to Dolmabahçe, Haidar-Pasha, Smyrna, Alexandretta, Haifa, Basra, Trabzon, and Batum. Thrace Thrace (up to the Chatalja line), the islands of Imbros and Tenedos, and the islands of the Sea of Marmara were ceded to Greece. The sea line of these islands was declared international and left to the administration of the "Zone of the Straits". The Kurdistan region was scheduled to have a referendum to decide its fate, which, according to Section III Articles 62–64, was to include the Mosul Province. There was no general agreement among Kurds on what its borders should be, because of the disparity between the areas of Kurdish settlement and the political and administrative boundaries of the region. The outlines of Kurdistan as an entity were proposed in 1919 by Şerif Pasha, who represented the Society for the Ascension of Kurdistan (Kürdistan Teali Cemiyeti) at the Paris Peace Conference. He defined the region's boundaries as follows: The frontiers of Turkish Kurdistan, from an ethnographical point of view, begin in the north at Ziven, on the Caucasian frontier, and continue westwards to Erzurum, Erzincan, Kemah, Arapgir, Besni and Divick (Divrik?); in the south they follow the line from Harran, Sinjar Mountains, Tel Asfar, Erbil, Süleymaniye, Akk-el-man, Sinne; in the east, Ravandiz, Başkale, Vezirkale, that is to say the frontier of Persia as far as Mount Ararat.

  • 日本語訳をお願いします!

    長いですが日本語に訳をお願いします! aspect→アスペクト past life→過去世 His eighth house conjuncts your eleventh house in Cancer. Theeighth house is about death and reincarnation and past lives.The eleventh house is friendship and hope. This shows that in a past life you knew each other, you lived in the same area, possible the same building or close neighbourhood in early life and grew up as friends. The part of the past incarnation spentwith him was a period of life that felt secure and happy, and safe. A feeling that you would like to return to in this life. I cannot tell how long you knew each other in the past incarnation, but you had a friendship that was deep enough to want to carry it through to other lives. Or to want to return to.This aspect is only one of friendship, it doesn’t show what else happened in the past life, you’d need the other aspects to know that, and this is a synastry not a karmic synastry. But its was not an ordinary friendship. You spent time together in homely places and with creative people. There may have been long gaps in the friendship. One of you may have had to wait for the other to return home, to continue the friendship. You were also both with your family’s and local community Which suggest it happened at a young age, in that life., The friendship between you is never destroyed with this sign. You would have both wished to meet in another incarnation and you have, and will do so in many future incarnations.