• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

Arab Revolt and the Battle for Mecca, Jeddah, and Medina

このQ&Aのポイント
  • In early June 1916, the Sharifian Army launched attacks on Ottoman garrisons in Mecca and Jeddah, gaining control of Jeddah and allowing the Royal Navy to use the port.
  • The fighting in Mecca lasted three weeks, while a large Ottoman garrison in Taif held out until late September.
  • Sherif Hussein's son, Feisal, attacked the Ottoman garrison in Medina, aiming to extend the Arab Revolt and destabilize the Ottoman Empire.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 イスタンブール以南の局地戦に関する英国軍の作戦計画について述べています。 >In early June 1916, the Sharifian Army of Sherif Hussein, Amir of Mecca, launched attacks on the Ottoman garrisons in Mecca and Jeddah in the south western Arabian Peninsula. Jedda fell quickly allowing the Royal Navy to use the port. Fighting in Mecca lasted three weeks. A large Ottoman garrison held out at Taif until late September when they capitulated, while Sherif Hussein's third son Feisal attacked the Ottoman garrison at Medina. ⇒1916年6月初め、メッカ首長シェリフ・フセインのシェリフ方面軍が、アラビア半島南西部のメッカとジェッダでオスマントルコ守備隊に攻撃をしかけた。ジェッダは速やかに陥落し、英国海軍の港湾使用が可能になった。メッカの戦いは3週間続いた。タイフでは、オスマントルコの大守備隊が9月末まで持ちこたえたが、その時点で降伏した。一方、シェリフ・フセインの第3子フェイサルが、メディナのオスマントルコ守備隊を攻撃した。 >The British were keen to extend the Arab Revolt by destabilizing sections of the Ottoman Empire through which the Hejaz Railway ran north – south, from Istanbul to Damascus and on to Amman, Maan, Medina and to Mecca. The railway, built with German assistance to carry pilgrims, was not only important for Ottoman communications but contained solidly-built stone station buildings which could form defensive positions. ⇒英国軍は、ヘジャズ鉄道が北-南、つまり、イスタンブールからダマスカスへ、続いてさらにアンマン、マアーン、メディナ、メッカへと貫通するオスマン帝国内の区域を不安定化することでアラブの反乱が拡張することを切望していた。その鉄道は、巡礼者を運ぶためにドイツの補助で建設されたが、オスマントルコ軍の交通通信にとって重要であるだけでなく、防御用の陣地を形成できるほど堅固に建てられた石造りの駅舎も含まれていたのである。 >With the balance of power in northern Sinai moving in favour of the British, the Sherif was encouraged to seek support for his revolt from as far north as Baalbek, north of Damascus. In London, the War Office, hoping to foment unrest throughout the Ottoman Arab territories, encouraged Murray's plan to advance to El Arish. ⇒シナイ半島北部に戦力の均衡があるので、英国軍の支持に動くシェリフ(首長)の反乱に対する支援を北方から、つまり、ダマスカス北のバールベックあたりから探すことが奨励された。ロンドンでは、陸軍省が、オスマントルコ・アラブ領域にわたる混乱状態の誘発を期待して、エル・アリシュへ進軍するマレーの計画が奨励された。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

初期の1916年6月には、シェリフフセイン、メッカのアミールのSharifian軍は西部の南アラビア半島のメッカとジッダでのオスマン帝国の駐屯地への攻撃を開始しました。 Jeddaは、イギリス海軍がポートを使用できるようにすぐに落ちました。メッカでフ​​ァイティングは3週間続きました。彼らは降伏したときシェリフ・フセインの三男ファイサルはメディナでオスマン帝国の駐屯地を攻撃しながら大きなオスマン駐屯地は、九月末までターイフに差し出しました。イスタンブールからダマスカスに、南とアンマン、マーン、メディナへとメッカに - 英国のはヒジャーズ鉄道が北走っそれを通してオスマン帝国のセクションを不安定化することにより、アラブ反乱を延長することに熱心でした。巡礼者を運ぶためにドイツの支援を受けて構築された鉄道は、だけでなく、オスマン帝国のコミュニケーションのために重要だったが、守備位置を形成することができるしっかりと構築された石造りの駅ビルを含んでいました。北部シナイのパワーのバランスが英国の賛成で移動すると、シェリフは限り北バールベック、ダマスカスの北などから彼の反乱のための支援を求めることを奨励しました。ロンドンでは、戦争のオフィスは、オスマンアラブ地域全体の不安を煽ることを期待して、アリーシに進めるためにマレーの計画を奨励しました。

関連するQ&A