• ベストアンサー

lateの比較級と最上級

lateの比較級と最上級と問われれば, 誰でも当然,「later,latest」と お答えになるでしょう。 綴りの形式的には「間違いない」です。 でも,「later」は兎も角, 「latest」は辞書で調べれば, 当然,「最新の,最近の」。 「of late」に至っては,「late」とは まったく逆の意味を担っております。 そもそも, (a)何故こんなことになったんでしょうか? # なんかで読んだけれど,忘れてしまいました。   (負け惜しみ??) こういった意味を踏まえたうえで, (b)「late」はどう(英文法的な)活用を すればいいのでしょうか? 「late」の最上級は,どう転んでも, 「last」でなければならないという気がして 仕方がありません。 # ちょうど「good/well」の最上級が   綴りの上で形式的には無関係な   「best」であるように。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Becchi04
  • ベストアンサー率48% (92/190)
回答No.2

late-later-latest・・・・・・時間 late-latter-last・・・・・・・順序 「時間」の方は、 (遅い)-(より遅い)-(最も遅い=いちばん新しい=最新の)となり、 「順序」の方は、 (前の、亡き)-(後半の、後者の)-(前の、最後の)という意味になります。 これで説明がつきませんか? だから、80年代に流行った、当時のクリスマスソングの定番、Wham!の“Last Christmas”というタイトルの意味は「最後のクリスマス」じゃなくて「この前の(=昨年の)クリスマス」ということになります。参考までに・・・。

その他の回答 (1)

回答No.1

「latest」も「last」も、どちらも「late」の最上級です。お手持ちの辞書にもそう書いていませんか?   「latest」、「last」は「最新の」という意味には間違えありませんが、これは「late」の最上級であることとは矛盾していません。たとえば、「the last news」と言えば「最新ニュース」のことであり、これは、時間的に一番遅く出たものだから「最新」ってことです。

関連するQ&A