- ベストアンサー
節分に関する英訳
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 日本独特の文化に関する表現を英訳するのは難しいです。分かりやすい訳文にするために少し文章を追加させていただきますね。 We Japanese have a custom of scattering beans in and around home on the beginning day of spring, 'Setsubun'. (我々日本人は、節分の日には家の中や回りに豆をまく習慣があります。) At that bean-scattering ceremony it's ordinary to call "Blessings inside, demons outside". (その豆まきでは、「福はうち、鬼は外」と言うのが普通です。) But, at Zaoudou in Yoshinoyama, Nara-ken they say "Blessings inside, also demons inside". (しかし、奈良県吉野山の蔵王堂では、「福は内、鬼もうち」と言います。) And, at the same time, they play trumpet shells and beat drums. (そして、同時に、ほら貝を吹き、太鼓を打ち鳴らします。) 以上、ご回答まで。
関連するQ&A
- 祖父の家では、節分の豆まきの掛け声が
祖父の家では、節分の豆まきの掛け声が 「鬼は外、福は内、おいべすだいこくまめあがれ」と言って豆をまくのですが 『おいべすだいこく まめあがれ』の意味が分かる方はいらっしゃいますか? 祖父の家は福島県大沼郡です
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 節分で「鬼は内」という地方がある?
タイトルのとおりなのですが、本に、「節分で鬼は外ではなく、鬼は内という地方がある」と書いてありました。本当ですか? あるとしたらどこなのでしょうか?それと、鬼が内なら、福はどこなんでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 「鬼はウチ、福はソト」だったら豆まきはどうなる?!
もうすぐ節分です。 都営新宿線の車内広告で、 豆まき行事の宣伝を見ました。 そこで疑問に思いました。 「鬼はウチ、福はソト」だったら、 節分の豆まきはどうなるでしょうか?
- ベストアンサー
- アンケート
- 節分の豆は外にまいたもの食べていい?
節分でおにはそと、福は内をしたのですが、 外にまいた豆を翌日ひろってたべてもいいのでしょうか? 風習、縁起的にどうなのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 節分の豆まき、枡の中に土瓶の蓋。どんな謂われなのでしょう?
こんにちは。30代前半、関東在住の女性です。 山形県出身の母は、いつも豆まきのときに枡の中に炒り大豆といっしょに土瓶の蓋を入れます。 そして、その枡を円を描くように揺すりながら、福は内を3回、鬼は外を3回、最後に「鬼の目玉をぶっつぶせーっ」と豆を投げます。 あまり疑問をもたずにやってきましたが、ここにきて「どうして土瓶の蓋を入れるのか」不思議に思うようになりました。 母に尋ねましたが、他界した祖母(母の母。山形県出身)が鉄瓶の蓋を入れて同じようにしていたが、いわれは知らないそうです。 どなたかご存知ありませんでしょうか?
- ベストアンサー
- 季節の行事