• ベストアンサー

openedとhave openedのちがい

The gates of the soccer stadium opened just now. という英文があるのですが、なぜ動詞が現在完了形にならず、過去形になるのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

> The gates of the soccer stadium opened just now.  たとえばネットの Merriam-Webster のサイトで now の項を見ると   at the present time   in the next moment : very soon   in the present situation  と3つに分かれています。  それらのうちの最後のものをお示しの文にあてはめると   そのサッカースタジアムの門は、まさにいまや開門されました。  という意味に取れます。  すなわち、そこでの now は at the present time というよりは、つい今しがた 「門が開かれた状態になった」 ということを表しています。  それが1秒前のことでも、少なくとも 現在 のことではないので過去形になっています。  また、「開いている」 という 状態 を伝えようとする文ですから、現在完了の形にはしていません。語り手が自分で開門せねばならないとかなら、「今わたしは開門を完了したところだ」 と述べることもあり得るかもしれませんが、お示しの文はそういうことを述べているのではないので、普通に過去形であって、それが自然に見えます。

関連するQ&A