- ベストアンサー
これらのサンプルのどれでも。anyとtheseの語順
これらのサンプルのどれでも任意に使う という文なのですが、 anyどれでも theseこれらの の位置関係がわかりません。 他の言い方で、同じように言えるなら、それでもかまわないので、教えて下さい!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 こんにちは LOVE-BLYTHEさん! 私なりに書かせてくださいね。 Please feel free to use any of these samples. どれでも使ってください、という表現ですね. any of these samplesが基本となります. どれでも一つ、という事であれば、any one of these samples.という言い方になります. 任意に使うという表現は、use freely any of these samplesと言う表現ができます. どれでも選んでください、というフィーリングであれば、choose/pick/select any (one) from these samples. これらのサンプル「から」どれでも(一つ)選ぶ、という言い方ですね. choose/pick/select any (one) of these samples. という言い方もできます. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
フリーリィ セレクト フロム エニー オブ ジーズ サンプルス. セレクトではなく、チューズでも良いかな。
お礼
カタカナですね。。ご解答ありがとう御座います!
- Tatsu616
- ベストアンサー率36% (111/302)
freely use any of these samples で、いかがでしょう?
お礼
あ、any of these...気が付きませんでした。anyにとらわれすぎました。。どうもありがとう御座います!!
お礼
いつもご解答どうもありがとうございます!! 最近、Gさんが以前に使っているとおっしゃていたVTUNERを良く聞いています!!とてもおもしろいですね! any fromもいいですねー選んでる、って感じがします。 あと皆さんfreeを使うんですね、今回は強制でat one's discretionを使わされるので、他の表現を考えもしませんでした。。たしかにconciseでいいですね。 どうもありがとうございます!!