• 締切済み

英訳・・・rocky moments

いつもありがとうございます。 お気入りの写真です。どなたか、写真の中の言葉は、どのような意味かおしえていただけませんでしょうか。 I intend to embrace the rocky moments.

みんなの回答

回答No.3

なるほど。これはなかなかおしゃれですね! そうそう、Rocky(困難な)Moment (時)と、Rocky(岩) をしっかりと(喜んで)受け入れる(Embrace)と、ハグする(Embrace) で、意味をかけてるんですね。 パンダくんは、岩を抱いてる感じで、でも、その雰囲気がなんだかとってもうれしそうじゃないですか? なので、「大変な時だけど、それをエンジョイしようとしてるんだよ」みたいな意味をひっかけているんだと思います。

kzzk55
質問者

お礼

ありがとうございます! そんな深い意味があったとは、驚きです。大変勉強になりました。

  • agnler
  • ベストアンサー率28% (53/183)
回答No.2

困難な時期を喜んで迎えるように心がけています。 rocky=困難なと、rocky=岩のような、をかけているような気もします。

kzzk55
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12546)
回答No.1

「ちょっと、岩ダッコちゃんしちゃおうかな~って思ってんのよ。」

kzzk55
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A