• ベストアンサー

中国人が中国語を聞いても意味がわからない…?

知り合いの中国人とこの前会った時に聞いた話。 「春節でたくさんの中国人旅行客とすれ違ったけど、さっぱりわからない。」と。 「『中国語を喋ってる』と言うのはわかるんだけど、その内容がさっぱりわからない。」と言うのです。 知り合いは北京出身なのでごく標準的?な中国語話者だと思います。 中国人が中国語を聞いてさっぱりわからない、そんな事って往々にしてある事なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#206980
noname#206980
回答No.1

あるでしょ。 私だって日本語だと分かっても 西出身だからか東北圏の人の言葉はわからんですよ。 もっと広い中国なら尚更いろいろあるでしょ。 北京語を話す人がすべて「正しい統一された北京語」で話すとは限らない。

その他の回答 (5)

  • pluto1991
  • ベストアンサー率30% (2013/6668)
回答No.6

EUというのはドイツ語とかイタリア語、スペイン語、フランス語、英語とか8ヶ国語位ありますよね。 ところが実はEU全部合わせても面積は中国の半分もないんですよ。 別の国だから言葉が違う、それを中国的には「別の県だから言葉が違う」ってことなんです。 これを統一しようとピンインという共通発音記号を作ってテレビも学校も統一する努力をしてるんですね。 普通話検定というのもあるんですよ。履歴書にちゃんと書きます。 普通話を知らないのは余程の年寄りだけです。 若者は方言と普通話を両方話せる。 みんな上海とかに出稼ぎに来るでしょう。そうなると共通語を話すしか無いんですよね。 でもね、同じ県民同士で話すときはもちろん方言なわけ。

  • yanhua
  • ベストアンサー率72% (508/701)
回答No.5

かつて類似の質問に回答しましたので、 一部再編して以下に再録しておきます。 先行回答にもあるように中国語は方言間の差異が激しく 互いの出身地により概ね理解できる場合もあれば全く分からない場合もあります。 現在は標準語としての「普通話」教育がなされているので、 建前上は全国60歳未満位の年代の中国人は「普通話」を解します。 一方で地域による教育普及の速度差や地方の日常生活は方言の世界であることから、 実態は「普通話」を未習の人、    「普通話」を習ったが使用する機会がなく忘れた人、    「普通話」を聞いて分かるが話すのは不得手な人、    「普通話」をしっかり使いこなす人、   など多様です。 従って質問にあるような現象は日常茶飯に起きています。 ★方言の具体例-聴き比べ  いくつかサイトがありますが単語レベルが多いので、  文として聞くのはこちらがよいでしょう。  13方言を聞き比べてください。   http://dir.searchina.ne.jp/chinese/reading/1.html    北方語は割合近いことが分かると思います、南方語は全く...。 [ここからはお話です]: (1)普通話は小学校から教えますが、家庭では方言を話します。 (2)朝鮮族の中国人(延吉市が代表的)は、家庭で朝鮮語を覚え、漢語の方言を話し、学校では普通話を学習します。 その上に、英語や日本語を勉強するのです。他の少数民族も似た状況にあります。 (3)丘陵地の農村の知人の実話ですが、小学校の同じクラスの生徒の話す方言が7種類あったそうです。 小片や土語[後出]にあたるのでしょう。数年間の間に分かるようになるそうです。 (4)上海経済が旺盛になり始めた時期、北京に上海語学校(語学教室)が大いにはやりました、上海でも普通語は通じるのですが、経済先進地の上海語が話せるとビジネスに有利との意味からです。 (5)上海や香港製の映画やテレビドラマは普通話の字幕が入ります(全国放送の為)。 (6)中国人同士で打ち合わせの時など、相手に知られたくないことは、仲間内で方言で打ち合わせることもよくあります。日本人も米国人の前で日本語でやりますが、中国人同士でそれが通用するのです。 広東語や上海語などは分かる人が増えていますが、商売上手で政治家も多い客家(はっか)出身の人達の客家語を分かる人は相対的に少なく、特にこの手の話をよく聞きました。 (7)私が北京で仲間とTAXIに乗り日本語を話していたら、運転手から「故郷はどこかね?」と聞かれました、 私たちを中国人で地方から出てきた連中と思っているのです。台北市でも似た経験があります。“日本語を聞いて中国の方言と思う”ほどに中国の方言は多様です。  ------------------------------------------------------------ [参考]:先ず頭から目を通して、興味があれば個別URLをご覧ください。 それなりに勉強になります。 *「普通話」はいつ制定されたか。 1955年標準語として「普通話」の名称と内容が確定される。 以降教師の教育に着手し、順次全国の学校で教えるようになる。 概して言うなら、1958年頃小学校入学した年代以降は習っているそうです。 1982年中国の公用語として規定された。 *中国語方言はどのくらい違うか?…違いと背景。 中国語方言全般   http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E#.E8.A8.80.E8.AA.9E.E5.A4.89.E7.A8.AE     中国祖語から変化       特徴として、声調を持ち、孤立語で、単音節言語であること     発音と語彙ばかりでなく方言による文法も差異があり いくつか例を、 ・普通話…中国の標準語です ・北方語…普通語の基盤となった大方言地域を占める、四大下位方言があり更にそれぞれがさらに分割される   声調 - 一般的に4つであるが、3つや5つの地域もある。   入声は基本的にない   http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E6%96%B9%E8%AA%9E ・広東語   http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%83%E6%9D%B1%E8%AA%9E#.E5.A3.B0.E8.AA.BF     発音 …声母、 韻母 、声調などが表になっています         特に、声調が9つもあります。 ・呉語(上海)   声調 - 6つないし7つ。ただし、上海の若年層では急減して5つとなっている。 ・閩語(広義の福建語)…非常に興味深い記事があります、引用です。 「広義の福建語の、その他の漢語諸語(中国語の方言)との隔たりは大きい。 王育徳の研究 (1960) によれば、閩南語アモイ方言の場合では、スワデッシュ(アメリカの言語学者)の基礎単語200語で比較した場合、 「北京語との類似性(同源語)は 48.9% に過ぎず、これはドイツ語と英語の 58.5% よりも少ない、つまり遠い(=閩南語アモイ方言は北京語よりドイツ語に近い)。 また呉語蘇州話とでは 51.40% 、広東語とでは 55.31% 、比較的近い客家語とでも 58.65% しか類似性はない。」   http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%93%E3%83%B3%E8%AA%9E 要するに南方方言は中国語の仲間では無い様な状況です。 音素対照表を見ると、方言間で声母・韻母・声調の数がばらばらですし、語彙の違いもあります。 ・四川省は、 西南官話と言いながら地域が広く、客家語、チベット語・川西走廊諸語など多様です。 *7大方言区、10大方言区などの区分は大きな括りで、実際にはもっと細分化されています。  游汝杰(2004)に詳しく述べられていますが、    漢語方言の階層では区、片、点という用語を用いる。     [区―方言;片―下位方言;小片―土語群;点―土語]です。  同じ地域でも、山を越えるとまたは谷や河の向こうは言葉が違うことはいくらでもあって、小片―土語群や点―土語に相当するわけです。 *漢字入力→ピンイン表示…6方言表示します   http://homepage2.nifty.com/Gat_Tin/fangyin.htm    一番目の検索窓を使います、     漢字検索 SEARCH BY CHINESE CHARACTERS     ★ 検索する漢字1字を入れてください。 例:好       日本語・北京語・上海語・台湾語・潮州語・客家語・広東語                            の表示が出ます。

  • kia1and2
  • ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.4

北京中国語と広東中国語を日本語で関東弁、関西弁というような方言のような違いと思われている方が多いですが、文字が非常に似ているだけの、まったく違う言葉ですので、ものの見事にまったく通じません。

回答No.3

まあ中国の公用語は北京語ですが、他に上海語、広東語、福建語(台湾語)、湖南語、湖西語と言う方言がありますから。 http://d.hatena.ne.jp/language_and_engineering/20120712/ChineseDialectsSummaryTable

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7417/18945)
回答No.2

>中国人が中国語を聞いてさっぱりわからない、そんな事って往々にしてある事なのでしょうか? 中国語にも方言があります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E なので、出身地方の言葉なら分かっても、別の地方の言葉がわからないということもあるでしょうね。

関連するQ&A