• 締切済み

洋楽の和訳

英語のリスニングに慣れたりや英単語を覚えたり、構文などを覚えたり思い出したり するために、最近はまっている洋楽を和訳しようと思うのですが 洋楽の和訳は受験に良くないと聞くのでやめたほうがいいんでしょうか? 受験に役に立たなくても自分の中で知っている単語や熟語を思い出したり するくらいにはなるならやりたいとは思います。 でも、もし受験でのリスニングが聞きとりにくくなるや、英語の長文などを 読むときに正しい英語が分からなくなる、など支障がでるならやめたいです。 やろうとしている方法としては 1.サイトなどを見ながら英語を書く 2.辞書などを使って自分で和訳してみる 3.ネットで和訳を調べて照らし合わせてみる のような方法です。 使おうとしている曲は、ブリトニー・スピアーズ、エミネム、リアーナ、 ジャスティン・ビーバー、アヴリル・ラヴィーンなどです。

みんなの回答

  • Nekonails
  • ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.2

すごく良いと思いますよ! それに加えて、真似して歌うのもおすすめです。発音やリスニング力を強化できます。 歌詞を見ながら歌を聴き、どの音が繋がっているかとか、消えているなどに注意して、歌詞に自分で分かるように記号を書き込みます。 例えば繋がっている音同士を丸でかこむとか、発音されない音をバツじるしで消すとか。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

極めて有効な英語上達法の一環であると思います。

関連するQ&A