• ベストアンサー

薄化粧した・・・

昨日の厳しい寒気は幾分か緩んだ 陽ざしも眩しく 風もナシ 薄化粧した雪面がきれいだ ❢ It's quiet and sunny today. Today's temperature is little looser than yesterday. ブログの添え書きです。 1、 英訳はおかしいでしょうか・・・ 2、 "薄化粧した雪面がきれいだ" 英語はどう表現したら良いでしょうか ・・・ よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1、 英訳はおかしいでしょうか・・・  通じます。 2、 "薄化粧した雪面がきれいだ" 英語はどう表現したら良いでしょうか ・・・  dust を、下記のように使うことも出来ます。  http://eow.alc.co.jp/search?q=dusted 3。試訳  Compared to yesterday's low temperature, it is a bit warmer today and the sun is bright. Without wind, the surface of lightly dusted snow is beautiful.  とも。

tomo_hd
質問者

お礼

聞けば、なる程! と思うけれど 自分では思いつかない。 ありがとうございます。