- ベストアンサー
薄化粧した・・・
昨日の厳しい寒気は幾分か緩んだ 陽ざしも眩しく 風もナシ 薄化粧した雪面がきれいだ ❢ It's quiet and sunny today. Today's temperature is little looser than yesterday. ブログの添え書きです。 1、 英訳はおかしいでしょうか・・・ 2、 "薄化粧した雪面がきれいだ" 英語はどう表現したら良いでしょうか ・・・ よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1、 英訳はおかしいでしょうか・・・ 通じます。 2、 "薄化粧した雪面がきれいだ" 英語はどう表現したら良いでしょうか ・・・ dust を、下記のように使うことも出来ます。 http://eow.alc.co.jp/search?q=dusted 3。試訳 Compared to yesterday's low temperature, it is a bit warmer today and the sun is bright. Without wind, the surface of lightly dusted snow is beautiful. とも。
お礼
聞けば、なる程! と思うけれど 自分では思いつかない。 ありがとうございます。