• ベストアンサー

英語が苦手で英訳お願いします

今度クリスマスイブの日にクリスマスカード(?) をつけてプレゼントを渡そうとおもってるのですが 日本語で書くと凄く書きにくいので英文にして渡そうと思ってます。 翻訳アプリで試してみたのですがいまいち上手くいかず質問させていただきました。 俺のために大切な時間をありがとう 来年のクリスマスも(名前)と一緒にいたいな 臭いですがこんな感じの文をいい感じに英文にしてもらえないでしょうか? 因みにその日に告白するつもりです恥ずかしいですがよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nolaneco
  • ベストアンサー率62% (322/512)
回答No.3

こんにちは。 告白ですか?!上手くいくといいですね! 英語でしたら彼女も記憶に残るような 日本人になじみのある表現がいいですよね? シチュエーションも含めて少し原文を変えてみました。 Hanako (←名前) Thanks for the precious time today. Can you stay with me on next Christmas? 花子(←名前) 今日は大切な時間をありがとう。 来年のクリスマスも一緒に過ごしてくれる? で、これを彼女に「読んで」って言って見せます。 それで彼女に意味わかるって聞いてください。 多分大体は分かる、みたいなこと言われると思うので、 「一応、俺からも日本語訳を言うよ」 「今日は大切な時間をありがとう。来年のクリスマスも一緒に過ごしてくれる?」 「これがその英語の意味・・・・」 で、彼女が少し黙ると思うので、 「付き合ってください。」 こんな感じでどうでしょうか? 頑張ってください!健闘を祈ります!

okakenmln
質問者

お礼

とてもわかり易くシュチュエーションまで考えてくれてのアドバイス有難うございます! 感動したのでベストアンサーにさせていただきました✨ 勇気がいりますががんばって口にだそうと思いますありがとうございました!!

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Thank you for giving your precious time to me. I hope I will be with OO next Christmas as this year. 御成就の程心よりお祈り申し上げて居ります。

okakenmln
質問者

お礼

ありがとうございます!頑張ります✨

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Yumiさんということで書きますとーー Thank you for the time you took for me tonight. May Yumi and I have Christmas together again next year. 以上でいかがでしょうか?

okakenmln
質問者

お礼

ありがとうございました✨✨✨

関連するQ&A

  • サンタさん卒業の手紙を英訳

    サンタさん卒業の手紙を英訳 今年の娘へのプレゼントに以下の「」内の文章を英文で添えたいと思っています。 ネットで見て素敵な内容だと思ったものを、我が家の事情に合わせ少し変えたものです。 しかし翻訳サイトにかけてみると、私の日本語があいまいなのか明らかにおかしな英文になってしまいます。 英訳をどうかよろしくお願いいたします。 「今年10歳になったあなたへ あなたがいつもいい子なのをサンタは知っています。ですが、サンタからのプレゼントは今年が最後です。 世界中には毎年たくさんの子供が生まれています。そしてサンタからのプレゼントを待っています。 でもサンタがすべて行くには限界があります。そこで、素敵なお兄さんお姉さんに成長した子へのプレゼントは、その子の親にお願いしています。来年からは、君のご両親に欲しいプレゼントを相談してください。 君が家族とよいクリスマスを過ごせるよう祈っています。 メリークリスマス サンタクロース」

  • プレゼントお楽しみに!を英訳すると?

    色々な質問サイトで調べましたがそのサイトごとに違ったりするのでわかりません(+o+) 私が『プレゼントお楽しみに!』を使う場面は、クリスマスカードです。 あと、他にも教えて欲しい文があってそれもクリスマスカードで使います。 『一緒にクリスマスパーティーを楽しもう!』です。 友達に送るのでフレンドリーな感じでお願いしますm(_ _)m

  • 英訳したいのですが、英語がわからないのでできません…

    こんにちは。 今度、ブライダルペーパーアイテムのカタログの表紙に、 「あなた達のお手伝いが出来ることが私たちの幸せです」 の様な意味合いの英文を載せたいのですが、ネットの翻訳を使っても変な感じです。 どなたか、センスのある、おしゃれな感じの英文に意訳していただけないでしょうか? We are very glad to help you ↑こういう感じの英文があったのですが、これとは同じにしたくないんです。 よろしくお願い致します。

  • クリスマスイブ、ドライブデートでの告白のタイミング

    今度クリスマスイブでドライブデートに行き、告白しようと思っています。 どこに行くかはまだ決まっていないのですが、クリスマスイブ∧告白なので、雰囲気の良いところに行きたいと考えています。 プレゼントも渡そうと考えているのですが、少々重いものです(グラムの問題です)。 プレゼントを渡すのは、相手に持たせるのも悪いので、車で送った後にしようと思うのですが、 告白のタイミングは、いつがよいと思いますか? 雰囲気の良いところ(デートで行く場所)でしょうか? それとも、帰りの車で相手を家に送った時でしょうか? 知恵を貸していただきたいです! よろしくお願いいたします!

  • 英語翻訳

    海外からのメール返信のため英文でメッセージを書きたいのですが、 読むことは少し出来ても書くのは全然出来ないので、翻訳お願いします…! ()内は日本語の意味合い、注釈なので訳さなくて大丈夫です。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー また(2度目のやりとりなので)返信が遅れてしまってごめんなさい。 このメッセージは私が書いた日本語を他の人に英訳してもらったものです。 私の作品(イラストです)を素敵なイベントの広告に使ってくれてありがとう! もしよければ、このイベントの期間中(イベント期間が終わるまで)あなたのブログのURLを私の作品ページに載せて、宣伝しようと思うんだけどどうですか?(提案する感じで) URLと一緒にあなたの名前も載せますが、ほかに日本語で載せておいてほしいことがあれば教えて下さい。 もし私が宣伝することが必要なかったり、嫌だったらやりません。 あなたのブログのクリスマスイベントが成功することを願っています! ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 以上です^^; 訳しにくい文だと思いますがどうぞよろしくおねがいします。

  • サンタクロースからの手紙を英訳してください

    今年中学生になった子供に、 いい加減サンタクロースから卒業してもらうために、 英文でメッセージカードを送りたいと思っています。 下記の文をどなたか英訳していただけませんか? ●●ちゃんへ  毎年サンタさんからのプレゼントを楽しみにしてくれて、ありがとう。 プレゼントを開ける時の●●ちゃんの笑顔がいつもうれしかったよ。 でもね、本当はママがサンタさんだったんだ。 だから、プレゼントは今年が最後だよ。ごめんね。 これからも素直で明るい●●ちゃんでいてね。 メリークリスマス!

  • 英語が詳しい方、お願いします!

    日本語を英文にしたいのですが、自分で翻訳しても変な文になってしまい困っています‥‥ 最後の1秒まで君を想っていたい。 を英語に翻訳して頂けませんか(>_<)

  • 英訳をお願い致します

    クリスマスカードのメッセージです。 定型文は分かるのですが、下記の内容は英訳出来ません。 宜しくお願い致します。 “ 今年はあなた達に出会えてとても楽しい年になりました。どうもありがとう。 来年もいっぱい一緒に遊べたら嬉しいな。 くだらない(orつまらない)物ばかりだけどプレゼントを送ります。 本物のどら焼きを送れなくてごめんね(笑) 追伸: ユウコとゼルダにも宜しくお伝え下さい ”

  • 英訳お願いします(-_-;)

    自動翻訳で変換して(日本語→英語) そのでてきた英文をまた翻訳機にかけると(英語→日本語)なんだかおかしい文章になっております^^; 英語の辞書もひいてはみたものの、中学レベルにも達していないようなおバカには、1単語で複数の意味を持つ英単語はまったくちんぷんかんぷんでした((( ;゜Д゜))) そこで英語が得意な方にぜひよろしくお願い致します。 私は思う・・・ どこにいても自分らしくいること。("いつも"ではなく、どこにいてもの意味が希望) それがいちばん大切なこと。 あとは・・・心からの感謝。 上記の文をお願いします。 ですます調の文章的な感じではなく、単語の羅列というか、箇条書きのような・・・ 堅い感じではなく、話し言葉のようなイメージです。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語が堪能な方、英訳をお願いいたします。

    英文レターを書きたいのですが、翻訳が上手く出来ないのでお手伝い願います。 以下の文です↓ Happy Birthdey Alex! 今年は3月にTESTAMENTのJAPAN TOURを観る事が出来て、とても嬉しかったです。 AlexはTESTAMENT以外にも、いろいろなプロジェクトを行っていて凄いなと思っています。 New アルバムが出るのを楽しみにしています。 何時か、ニューヨークに行ってASTのLiveが観れるのを夢見て働いています。 私が作ったnanoblockのGuitarです。 Guitarが大好きなAlexにプレゼントします。 お部屋に飾ってください。 あなたのGuitar playが大好きなFanより。