• 締切済み

英語が堪能な方、英訳をお願いいたします。

英文レターを書きたいのですが、翻訳が上手く出来ないのでお手伝い願います。 以下の文です↓ Happy Birthdey Alex! 今年は3月にTESTAMENTのJAPAN TOURを観る事が出来て、とても嬉しかったです。 AlexはTESTAMENT以外にも、いろいろなプロジェクトを行っていて凄いなと思っています。 New アルバムが出るのを楽しみにしています。 何時か、ニューヨークに行ってASTのLiveが観れるのを夢見て働いています。 私が作ったnanoblockのGuitarです。 Guitarが大好きなAlexにプレゼントします。 お部屋に飾ってください。 あなたのGuitar playが大好きなFanより。

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Happy Birthdey Alex! I was really happy because I could watch a stage during the JAPAN TOUR of TESTAMENT. I thought Alex was great because he is doing a variety of projects besides TESTAMENT. I'm looking forward to buying a new album of TESTAMENT. I'm working in hope that someday I will go to New York and watch the live show of AST. This is a nanoblock guitar that I made. It's a present for Alex. If you put it this in your room to make it beautiful, I'd be more than happy. From one of your fans who loves your guitar play. 以上でいかがでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語が堪能な方、英訳をお願いいたします。

    英文レターを書きたいのですが、翻訳が上手く出来ないのでお手伝い願います。 以下の文です↓ Happy Birthdey Alex! 今年は3月にTESTAMENTのJAPAN TOURを観る事が出来て、とても嬉しかったです。 AlexはTESTAMENT以外にも、いろいろなプロジェクトを行っていて凄いなと思っています。 New アルバムが出るのを楽しみにしています。 何時か、ニューヨークに行ってASTのLiveが観れるのを夢見て働いています。 私が作ったnanoblockのGuitarです。 Guitarが大好きなAlexにプレゼントします。 お部屋に飾ってください。 あなたのGuitar playが大好きなFanより。 ※TESTAMENT→バンド名  AST→プロジェクト名

  • 英語が堪能な方、英訳お願いします

    英語が堪能な方、英文レターを送りたいのでお手伝い願います。 以下の文です。 ↓ Merry Christmas, Alex! 今年はTESTAMENTとAlex Skolnick TrioのLive tourで世界を飛び回り、 充実した1年だったと思います。 日本でも3月にTESTAMENTのLiveが観れて嬉しかったです。 来年もAlexにとって沢山の幸運があることを祈ってます。  ※TESTAMENT、Alex Skolnick Trioはバンド名です。

  • 英文レターを書きたいので堪能な方お手伝い願います。

    英語を勉強中ですが、上手くレターの文面が英語にできないので 英語が堪能な方お手伝い願います。 以下の文面です↓ Hi,Alex 昨年の「THRASH DOMINATION」から1年ぶりの来日ですね。 今回は「TESTAMENT」のJAPAN TOURで大阪や名古屋公演もあるので 昨年観られなかったファンも楽しみにしている事でしょう。 (昨日の大阪公演は盛り上がりましたか‥?) 今日はAlexの流麗なギタープレイが観られるのを楽しみにしています。 インターネットでTESTAMENTの活動だけでなく、Alexの様々な音楽活動を見て 素晴らしいと思っています。 忙しくてなかなか曲作りが出来ないと思いますが、「AST」のNewアルバムが出来るのを 期待しています。 ※「THRASH DOMINATION」‥バンドのツアーイベント名 ※「TESTAMENT」‥バンド名 ※「AST」‥バンド名(Alex Skolnick Trio)の略

  • 英語が堪能な方、英訳願います

    初めまして 英文ファンレターを書きたいのですが、当方初心者なので文章にするのが難しい為 英語が堪能な方、お手伝い願います。以下の文章です。↓ Hi,Alex TESTAMENT(←バンド名です)の来日公演すごく楽しみにしていました。 あなたの流麗なギタープレイを観られるのがとても嬉しいです。 できれば、AlexSkolnickTrio(←バンド名です)のLiveも観たいので ぜひ日本公演をお願いします。 そして、AST(←上記バンド名・略)名義でクリスマスソングをJazzアレンジした曲が 聴きたいです。ミニアルバムを作って下さい。 今日のLive楽しみにしています。 ※流麗な‥を私なりに調べてみたのですが、よく分かりませんでした。 英語として当てはまる言葉が無ければ、素晴らしいギタープレイというニュアンスで 訳していただければ‥と思います。

  • 英語が堪能な方、英文レターの翻訳願います。

    当方、英語初心者につき英文レターの翻訳をお願いいたします。 以下の文です↓ Alex, Happy Birthday!! 9月29日はイギリスでAlexSkolnickTrioのLiveがありますね。 そちらに観に行くことは出来ませんが、Liveが盛り上がることを期待しています。 Alexにとって、素敵なBirthdayとなりますように‥。 読書が好きなAlex. なかなか読書する時間がとれないと思いますが、Desin Clipをプレゼントします。 しおりとして使ってください。 ※LiveのTour DateはUK Tourと書いてありました。

  • 英語堪能な方、英訳願います

    英文レターの訳をお願いいたします。 以下の文章です。 お手紙ありがとう。 guitar pickまで入っていてビックリしました。 私の宝物です!!(嬉しい!!) THRASH DOMINATION 2013、楽しかったです。 2日間のLiveで慌ただしかったと思います。 次、来日する時は4月だといいですね。 (日本の桜はとても綺麗なので、ぜひ観ていただきたいです。) これから、ヨーロッパ・ツアーが控えていますが Liveが成功する事を祈ります。 ※THRASH DOMINATION 2013→バンドのツアータイトルです。

  • 英語のできる方、英訳してください。お願いします。

    セレーナゴメスさんにファンレターを送りたいのですが、英語が苦手で、分かりません。なので、英語の出来る方、お手数ですが訳してください。英訳サイトの英訳ではなく、本当のを教えてください。 はじめまして。私はguymatsuです。私は日本であなたのことを応援しています。この前、日本に来てくださって本当に有難うございました。私は残念ながらあなたのライブに行けなかったのですが、日本はどうでしたか?快適に過ごしていただけましたでしょうか?あなたが日本を後にした直後、日本では大きな地震がありました。この地震について、あなたはとても日本のことを心配してくれましたね。本当にありがとうございます。私は被災者ではないのですが、被災地にいるあなたのファンはどんなに喜ぶことでしょう。私は被災地の人達のために行動を起こしたいです。また、私の学校では毎月学校でChild Found Japanを通して支援しているフィリピンの里子達に献金をしています。私は献金をする時、なぜあなたはユニセフの親善大使になったのだろうと思ったことがあるのですが、それはなぜですか?私も将来、発展途上国にいる私たちのような恵まれた生活ができない人達を支援する仕事に就きたいなと思っています。 さて、私は毎日欠かさず「ウェイバリー通りのウィザードたち」を見ています。本当に面白くて家族皆で笑ってい見ています。また、5月からは新シリーズが始まるということで私はとても楽しみです。あなたはドラマで魔法を使っていますが、実際に魔法を使いたいと思ったことはありますか?私はもしできるのであれば使いたいと思います。また、ドラマや映画で演技をするにあたって苦労することとかありますか?私は演技の世界に興味があるので是非教えていただきたいです。 あなたの歌を私は毎日聞いています。特に「Round and Round」・「A Year Without Rain」がお気に入りです。「A Year WithoutRain」は歌詞がとても綺麗だと思います。この間、「Who Says」のミュージックビデオを見ました。歌詞とリズムがよく合っていてとても良い曲だと思います。後、ディズニーチャンネルドラマ「Shake It Up」の主題歌ってあなたが歌っているんですか?もしそうであれば、私はミュージックビデオを見てみたいなと思います。これからも素敵な歌を歌ってください。次の新しいアルバムが楽しみです。 あなたはお仕事等で忙しいとは思いますが、お返事をいただければ今の私にとってそれ以上の幸せはありません。今後のご活躍を心からお祈りまた、応援しています。

  • 少女時代のライブアルバムは「口パク」でしょうか?

    少女時代のライブアルバムで 「Into The New World: The 1st Asia Tour Concert [Live] 」 という二枚組みのライブアルバムがありますが、 基本的に歌はスタジオ音源で口パクのライブなのでしょうか。 シングル曲などはスタジオ音源を利用しているように聴こえて、 ライブの生歌感がどうも伝わってきません。

  • 韓国語でファンレター。

    2ne1のダラさんにファンレターを書こうと思うのですが、韓国語でファンレターを書くのは初めてで、かなり時間をかけて書いてみましたが、やはり自信はありません。。 また、どうしても自分では韓国語に出来ない文もあります。 そこで、私が作った韓国語文の添削と、翻訳をお願いしたいです。どちらか片方だけでも大丈夫ですので、よろしくお願いします。 ―以下、添削願いますー 동경하는 산다라박 님. 「憧れのパク・サンダラ様」 안녕하세요. 저는 일본에 사는 ○○라고 해요. 처음으로 쓰는 팬레터라서 그런지 아주 긴장돼요.글이 서툴러서 읽기 힘드실지 모르겠지만 꼭 끝까지 봐주세요. 「こんにちは。私は日本に住んでいる○○と言います。初めて書くファンレター、とても緊張します。読みづらいかもしれませんが、最後まで読んでいただけたら嬉しいです」 제가 다라씨의 팬이 된 것은, I AM THE BEST의 MV를 보고나서 입니다. 맴버 전원이 멋있지만, 그 중에서 가장 빛나고 있었던 것은 다라씨 였습니다. 「私がダラさんのファンになったのは、I AM THE BESTのMVを見てからです。メンバー全員かっこいいのですが、その中でも一番輝いていたのがダラさんでした。」 너무 귀엽고 멋지고 목소리도 너~무 멋져서 정말 좋아합니다. 훨친한 몸매와 뚜렷한 이목구비.정말 한눈에 반해 버렸어요. 아직 팬으로써 좋아하게 된 시간은 짧지만 진심으로 좋아해 본 건 이번이 처음입니다. 「とても可愛くて格好良くて歌声もとっても素敵で大好きです。スラリとした体つきと整った目鼻立ち。本当に一目惚れしてしまいました。まだまだファン歴は短いですがここまで好きになったのは本当初めてです」 이번 뉴앨범 정말 좋았어요.너무너무 좋은 곡이네요, “CRUSH”. 멤버 4명의 특성이 최대한 살려진 곡이네요. 「今回のニューアルバムすごく良かったです。すごくいい曲ですね、CRUSH。メンバー4人のスキルを最大限生かした一曲だと思います。」 일본과 한국이 떨어져 있기는 하지만, TV프로그램이나 동영상을 보면서 언제나 힘과 기운을 얻어요. 「日本と韓国は離れていますが、TV番組や動画を見ながらいつも力と元気をもらっています。」 앞으로도 영원토록 사랑할거에요.일정이 바빠서 힘드시겠지만 건강에 조심하시고 힘내세요. 「これからもずっとずっと大好きです。忙しいスケジュールで大変でしょうが、体に気をつけて頑張って下さい」 ○○올림 「○○より」 ―以下、翻訳願います― 「日本でのライブやインタビューを受ける際、頑張って日本語で話そうとしてくれているのが可愛くて嬉しいです」 「ワールドツアーお疲れ様でした。私は残念ながら行くことができなかったのですが、2ne1が日本に帰ってきてくれて、とっても嬉しいです」 以上です。たくさんあって申し訳ございません。。

  • 英語

    次の英文で,間違っているところを指摘していただけると嬉しいです。 I want to introduce about Japan. There are four season in Japan where I live. Now is autumn. The winter is coming, so it's getting colder and colder. There is red leaves in autumn.It's very beautiful. I want to introduce about Japan next time again. If you don't mind teach me about your country in your letter next time too. (日本について紹介したいと思います。 私の住んでいる日本には四季があります。 今は秋です。冬に向けてだんだんと寒くなっています。 秋は紅葉がきれいです。 また次回の手紙で紹介していきたいと思います。 あなたの国についても教えていただけると嬉しいです。) また『読書の秋』『食欲の秋』『芸術の秋』という言葉が日本にはあり,趣味が広がる季節です。 という文章も入れたいのですが,どう英語にしていいかわかりません(;O;) 教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

好かれるまでについて
このQ&Aのポイント
  • 20歳女性が30代前半の男性との関係について悩んでいます。相手から好意を持たれているのか不安で、告白もされずに困惑しています。
  • 相手は結婚を意識しているようで慎重な様子ですが、年齢や好きになれるかどうかが問題だと言われました。自分に自信がなく頑張り方も分からず、どう接していいか迷っています。
  • 明日話し合う予定がありますが、相手に自分の気持ちをどのように伝えればいいのか分かりません。
回答を見る