• ベストアンサー

英文解釈

knowing how to give constructive criticism in a variety of ways depending on the person and situation and knowing how to take criticism with the proper attitude are essential parts of effective communication between people at home,at work or school,and in the community at large これの訳お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

相手や状況に応じ様々な形で建設的な批判を述べることができるということ、及び、正しい姿勢で批判を受け容れることができるということは、家庭や職場、学校、また、地域社会一般の人たちと効果的なコミュニケーションをはかる上で不可欠な要素である。

その他の回答 (1)

  • jess8255
  • ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.2

その人、その時の状況に応じた様々な方法で建設的な批判をする方法を知っていること、また適切な態度をもって批判を加える方法を知っていることは、家庭や職場、学校に限らず、すべてのコミュニティにおける人間の間の効果的な意思疎通には欠かすことのできない資質である。 parts はいくつかの一部分、ではなく、資質とか才能と訳すべきでしょうね。

関連するQ&A