• ベストアンサー

『アメリカ文学と時代変貌』/フィッツジェラルド

こんにちは。 名門出版社、研究社から出版され、現在でも高い評価を受けている本で、『アメリカ文学と時代変貌』という名著があります。 質問ですが、同書の中で「フィッツジェラルド」の章を執筆されておられる先生のお名前をお教え願えませんでしょうか。 たしかご執筆当時は「助教授」で現在は「教授」になっておられる先生だと思います。 学生時代に教室で紹介されて、皆で、いいねぇと話しあった思い出があります。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.1

遠竹 護 ジャズ・エイジとフィッツジェラルド 濱野成生(編) 『アメリカの文学と時代変貌』 研究社 1989.4 pp.191-203 書誌情報 http://fitzgerald.webcrow.jp/books.html 目次「第三章 破調のパラダイム――ジャズ・クルマ・アルコール、そして不況―― 2 ジャズ・エイジとフィッツジェラルド」 https://webshop.kenkyusha.co.jp/book/978-4-327-47146-0.html 遠竹 護教授(東北学園大学 文学部 英文学科) http://www.tohoku-gakuin.ac.jp/faculty/letters/english/staff/totake.html

kosakatoshiko
質問者

お礼

ああ、うれしい、うれしいです。 よくお調べ頂いて感謝申し上げます。 確かに東北学院大学のホームページに、遠竹護教授の業績が書いてありますね。 助かりました。感謝申し上げます。

関連するQ&A

  • イギリス・アメリカ文学の名作

    こんにちは。質問します。 現在、大学の英語の教科書というとカラフルな絵本の会話関係が主流になっています。 昔からあった、質素な装丁の「純文学」(詩/小説)などは、研究社出版、南雲堂などの学術的、伝統的出版社のカタログからまも消えています。 幸い、英文科では文学を学ぼうという学生も思いのほか多いのですが、全国的には会話志向が強いです。 お考えをお聞かせください。よろしくお願いいたします。

  • 論文で困っていることがあります。

    文学作品一つを選んで、(卒業)論文を書こうと思っているのですが、、、 テーマは決まっていて、「さまざまな人種から見た作品観」みたいな感じにしようと思っています。 第一章を作品の時代背景にしてしまったのですが、書いていくうちに「さまざまな人種から見た作品観」というテーマとはかけ離れているような気がして、不安です。 ただたんに、時代背景を調べてるだけのようで・・・ 夏休み明け(10月)にならないと教授と相談も出来ないので、困っています。 しょうもない質問ですみません。 第一章から、テーマを絡めて論じなければいけないんですよね? 一応、章は教授からオーケーと言われたのですが、 ちゃんと読んだかは定かではありません。。。

  • 「大江健三郎同時代論集」について

    現在、かつて岩波書店から出版されていた「大江健三郎同時代論集」の購入を検討しています。 http://www.iwanami.co.jp/.BOOKS/10/3/100591+.html 1 出発点 2 ヒロシマの光 3 想像力と状況 4 沖縄経験 5 読む行為 6 戦後文学者 7 書く行為 8 未来の文学者 9 言葉と状況 10 青年へ そこでお聞きしたいのですが、この全10巻のなかには、具体的には、どのような作品が収録されているのでしょうか。 私は「持続する志」「鯨の死滅する日」「沖縄ノート」など、大江健三郎の単行本や文庫、新書をいくつか持っているので、それと重複するものがあるかどうかを確かめたいのです。 その点について、ぜひご教授ください。

  • 文学部で現代日本文学作品だけを学ぶのは無理?

    文学部進学を選択肢の一つに考えている高校生です。 文学部に進学したら現代日本文学作品を学びたいと思っています。昔から小説を読むのが好きで、古典作品よりも、明治以降の作品(さらに言えば、例えば村上春樹さんのように今リアルタイムで執筆活動をされているような作家さんの作品)の方にに学問的な興味も寄っています。大衆文学でも純文学でも。自分が読んで育ってきた時代のものを研究したいという気持ちが強いです。 ちなみに志望校については、京都大学の学風に大変惹かれており、今のところそれ以外を考えたことがありません。 しかし、その文学部について調べていて引っかかる点が少しありました。 他の大学もそうだと思うのですが、国文学は文学部の中でも「東洋文化系」という大きなくくりの中に属していますよね。 その東洋文化系の必修科目や専門科目は、 ・中国・韓国語・サンスクリット語などの外国語 ・中国古典文学・漢文・国語古典文学・インド古典文学 がほとんどという印象でした。 国語学や国文学もありますが、それ以上に外国語や他国の古典文学の授業がかなりを占めていると思います。 さらに国文学の授業でも、古典文学だけを扱うのが文学部の一般的常識だと聞きました。これは本当なのでしょうか。 教授の研究テーマを見ていても、現代日本文学を専門にしていらっしゃる方がいらっしゃいませんでした。 京大以外の国立大も軽く見てみましたが同じような印象を持ちました。 これは、大学の文学部に進学しても現代日本文学を本格的に学ぶことはあまりできず(卒論を除く)、他国のものを含む古典文学・外国語ばかりということになるのでしょうか? 古典文学も外国語も嫌いではありませんが、現代日本文学をあまり学べず、そちらにウェイトがかなり寄っているなら、他学部に進学して独学で文学を学ぶ方が幸せなのかなぁという気がして迷っています。 文学部で現代日本文学作品だけを、とまでは言いませんが、少なくともそれを専攻にしていると言えるようにはなりたいのです。 それが無理ならば、現代日本文学を学びたいという人が、古典文学や外国語をやる意味って何でしょうか? 文学部に在籍経験のある方や、その辺の事情に詳しい方の回答を頂けたらと思います。些細な情報でもかまいません。よろしくお願いします。

  • 本当に正しい現代の英語の学び方

    20年以上前に学校で習った英文法は、現在では必ずしも正しくない、ということを感じています。学生時代に使用した英文法の参考書はよく大学の文学部教授とかが執筆したものがありますが、別にシェークスピアを原書で読むことなどに興味もない私には 参考にしない方がよいのでしょうか。

  • 匿名での文学賞応募

    当方、現在文学賞への応募を考え作品を創作中の者です。 ただ少々事情があり、職場や親類に自分が作品創作を行っている事を 知られてしまうと仕事の関係上不都合が生じる為、 出来れば紙面に自分の本名・年齢・経歴等が載らない様な所へ 投稿したいと考えております。 こうしたお願いを受け入れてくれる文学賞というのはあるのでしょうか? 勿論、投稿時には出版社側に本名等は告げるつもりであり、 ただ外部に公表されなければいいだけなのですが…。 取り合えずジャンルに関しては無視するとして、 何かご存知の方がいらっしゃいましたらご教授下さい。

  • 英文学者の小田島雄志センセイは留学していない?

    日経新聞の7月の「私の履歴書」に登場したシェークスピアの訳者として知られ、東大名誉教授でもある小田島雄志先生。 英文学者だから、当然英国留学経験があるのかと思ったら、履歴書の中にはそういう話が出てこなかったような…。 現在80歳の先生ですが、70年代、40そこそこで英留学も可能だったと思うんだけど…。 そんな経験もないのに、英文学者でござい、と胸を張れるものなんですかね? それでも、短期の在外研究とかは何度かしてるんでしょうか。 少なくとも29日までの履歴書には出てこないね、そういう話が…。

  • お父さんお母さん世代の方!青春時代の一曲&それにまつわるエピソード教えてください!

    現在大学で出版編集を勉強しているのですが、 今課題で紙面造りをしています。 そのなかのコラムのひとつで、お父さんお母さん世代の方の青春時代の曲の歌詞を紹介し、 それにまつわるエピソードを載せたいと考えています。 「この曲にはこんな思い出がくっついている」というのを、是非教えてください!よろしくお願い致します!

  • 古典の文学作品の成立当時の流通事情とは?

    「竹取物語」や、「源氏物語」、「枕草子」など、現代において、いわゆる「古典文学」と呼ばれている作品は、その成立当時においてはどのように扱われていたのでしょうか? 簡単に調べてみたところでは、いくらか時代を下った時点で写本が作られ、それらのいくつかが現存して、現代にも伝わることになったということだそうです。 おおまかな流れとしてはそういう風になっていたというのは納得できるように思えます。 しかし、もっと詳細に、一体どのように世の中に生み出され、広がり、千年先の世にまで残ることになっていったのかな、と。 著者本人が直筆の「初版」が、たった1冊(巻、あるいは部?)のみで人づてに広がって……というのでは、あまりに非効率のように思えます。 ひょっとすると、スタート時点でそれなりの数がそろっていて、効率よく拡散していったのでしょうか? 現存こそしていないものの以前の作品で人気を博した実績があったり、和歌業界で実力を認められるなどしていたため、「初版100万部」とまではいかないまでも、はじめから大量部数で出版していた? あるいはある程度執筆が進んだ時点で「これはウケる!」という判断のもと、それなりに多めの部数を発行し、まわし読み人気が広がるにつれて増版をかさね……というような? まさか、実際そんなにたいした部数ではなかったものの、ごく一部のマニアが「保存用」として大事にとっておいたものが残ることになったというわけでもあるまいな? 本当に、いったいどうなっていたのでしょう。 このあたり、文学の歴史の研究の結果として、解明されているのでしょうか? もしも、いまだに明らかになっていないのだとしたら、どのような状況が想像できますでしょうか? ご意見いただきたく思います。

  • ジャンヌダルク 卒業論文について

    こんばんは。私は現在学部4年、無事内定も決まり卒論に着手しようとしております。 内容に関してですが、私は中世ヨーロッパの歴史が好きで、特に今は「ジャンヌダル」に興味があり、それについて卒論を書こうと思っております。 卒論はオリジナリティが求められるということもあり、ただ彼女についてふれるだけでは論文になりませんので、主に文学(児童書や小説など)からみるジャンヌダルクを、日本そしてヨーロッパでどの様に描かれてきたのか、そのイメージの違いを考察しよう思っております。 第一章にまずは彼女についてふれ、2章3章を経るごとに文学の比較を書き出そうとは思っていますが、他に良い章立ての仕方などありましたらぜひご教授下さい。もし彼女についてのおすすめの児童書や小説など、ご存知だと言う方がいましたら、此方もぜひ参考にさせていただきたいのでよろしくお願いいたします。