- ベストアンサー
bogartってどういう意味?
yuya-chanの回答
- yuya-chan
- ベストアンサー率29% (16/54)
「欲張って分け前以上に取る」「脅して奪う」などの意味があるようです。 俳優Humphrey Bogartのタバコの吸い方(必要以上に時間をかけて吸う)から「独り占めする・時間稼ぎをする」という意味になったそうです。
関連するQ&A
- Don't slip on the wrapper.の意味
デトロイトに行った人のチューインガムのお土産(Wrigley's Extra Strawberry Banana)の箱を開けると中に次のような一文が印刷されていました。 これはどういう意味でしょうか? “Don't slip on the wrapper!”
- ベストアンサー
- 英語
- splitの意味って何ですか?
現在ギリシャの方と連絡を取り合っているのですが、 「split」の意味が分からなくて困っています。 辞書、翻訳サイトで訳すと細分化や立ち去る・裂く 等になってしまい、前後の文章がつながりません。 下記がその文章とその前後です。 keep in touch bro and lets trade cdrs, ここまでは 「連絡を取り続けよう、CDRを交換しよう。」 の様な感じだと分かるのですが、 and also maybe do a split together later on if you wish. がsplitの意味でどうしてもつまってしまいます。 どうか詳しい方宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- どういう意味でしょう?
RANCHER(ランチャーかな?)ってどういう意味なのでしょう? 以前にアメリカ人の知り合いから聞いた単語なのですが、辞書にのっていないので俗語かもしれません。その時はふざけていて友達同士で話しているのを聞いたのですが、意味を教えてくれません。 なにかよくない意味なのかもしれませんが、一緒にいた友達も気になっているので、もしよろしければどなたか教えて下さい☆
- ベストアンサー
- 英語
- 「他愛もなく」の意味
ある小説のなかで、医者が病気の主人公(ナレーター)である「おれ」に症状の説明をするという場面があって、その説明に対し主人公が 「『なるほど』 おれは他愛もなく感心した。」 とあります。この場合の「他愛もなく」はどういう意味なのでしょうか?辞書に出ている意味を当てはめてみても、いまいちしっくりしません。どなたかわかりませんか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- leaveの意味は?
こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 I don't have much money left, so I’ll go home now という例文に出会いました。 辞書を引いたのですが、left の意味がわかりません。 状況としては、今、仲間とトランプで賭けをしており、負けています。 どなたか、意味教えては下さいませんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- シュールの意味
シュールという言葉の意味について悩んでいます。 きっかけは中学の同窓会での会話でした。 医療系の大学に通っている友達が、 「この前検査の人が実習で顕微鏡の前に並んでいるのを見かけたけど、 すげぇシュールだった。めっちゃシュールだった。」 と言っていました。 言い方は「シュールww」というような、小馬鹿にしたような感じで 私は何だか嫌な気持ちになりました。 調べてみて辞書的な意味は分かりましたが、 最近使われている意味はこれとは違うなと思いました。 高校の頃、この言葉をよく使う友達に「シュールってどういう意味?」 と聞いたことがあるのですが、教えてくれませんでした。 どうやら使っている人もよく分からずに使っているようです。 友達は一体どういう意味でシュールと言ったのでしょうか? 他の人の質問を見ても納得できる答えがなかったので 質問させていただきました。 どなたか説明してください!!
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)